您现在的位置是: 首页 > 写作模板 写作模板

英语文章阅读每日一篇英汉_英语文章阅读

tamoadmin 2024-08-24 人已围观

简介1.一般英语阅读文章的十大考点盘点2.优美英语文章短篇3.中学英语阅读文章4.七年级英语阅读文章5.英语文章阅读6.高一英语阅读文章精选7.阅读英语文章的步骤8.初中英语阅读文章带翻译 小学英语阅读文章  下面我给大家收集了一些英语的阅读文章,很适合小学生们学习阅读哦!  第一篇:风和太阳(The Wind And The Sun)

1.一般英语阅读文章的十大考点盘点

2.优美英语文章短篇

3.中学英语阅读文章

4.七年级英语阅读文章

5.英语文章阅读

6.高一英语阅读文章精选

7.阅读英语文章的步骤

8.初中英语阅读文章带翻译

英语文章阅读每日一篇英汉_英语文章阅读

小学英语阅读文章

 下面我给大家收集了一些英语的阅读文章,很适合小学生们学习阅读哦!

 第一篇:风和太阳(The Wind And The Sun)

 One day the wind said to the sun, ?Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.?

 ?We will see about that,? said the sun. ?I will let you try first.?

 So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself.

 ?I give up,? said the wind at last. ?I cannot get his cloak off.? Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak.

 (有一天风跟太阳说: ?看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.)

 (?我们等着看吧,?太阳说, ?我让你先试.)

 (因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧.)

 (?我放弃了,?风最后说, ?我无法让他把披风脱下来.?然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来了.)

 第二篇:Fox and cock狐狸和公鸡

 One morning a fox sees a cock. He thinks," This is my breakfast.''

 He comes up to the cock and says, "I know you can sing very well. Can you sing for me?'' The cock is glad. He closes his eyes and begins to sing. The fox sees that and catches him in his mouth and carries him away. The people in the field see the fox. They cry," Look, look! The fox is carrying the cock away.'' The cock says to the fox," Mr. Fox, do you understand? The people say you are carrying their cock away .Tell them it is yours. Not theirs.''

 The fox opens his mouth and says," The cock is mine, not yours.' 'Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.

 一天早上,一只狐狸看到了一只公鸡。他想:这是我的早餐。

 他朝公鸡走来,对他说:?我知道,你能唱得非常好听,你能唱给我听么公鸡很高兴。他闭上眼睛开始唱歌。狐狸看到这些抓住它放到自己的嘴里走了。

 在田地里的人们看到了狐狸。大喊大叫:?看,看!狐狸抓住公鸡逃走了。?公鸡对狐狸说:?狐狸先生,你能理解么?人们认为你叼走了公鸡。告诉他们这是你的,不是他们的。?

 狐狸张开她的.嘴说:?公鸡是我的,不是你们的。?就在那时,。公鸡跑到了树底下。

 第三篇:狼和狗

 A wolf was almost dead with hunger. A house-dog saw him, and asked, "Friend, your irregular life will soon ruin you.

 "Why don't you work steadily as I do, and get your food regularly?"

 "I would he no objection," said the wolf, "if I could only get a place." "I will help you," said the dog. "Come with me to my master, and you shall share my work."

 So the wolf and the dog went to the town together.

 On the way the wolf saw that there was no hair around the dog's neck.

 He felt quite surprised, and asked him why it was like that?

 "Oh, it is nothing," said the dog. "Every night my master puts a collar around my neck and chains me up. You will soon get used to it."

 "Is that the only reason?" said the wolf. "Then good-bye to you, my friend. I would rather be free."

 一只狼快要饿死了,一只狗看见后问他:?你现在的无规律的生活一定会毁掉你,为什么不像我一样稳定地干活并有规律地获得食物呢

 狼说:?如果我有个地方住,我没有意见。?狗回答说:?跟我到主人那里去,我们一起工作。?于是狼和狗一起回到了村子。

 在路上,狼注意到狗的脖子上有一圈没有毛,他很奇怪地问为什么会那样。

 ?噢,没有什么,?狗说,?我的主人每天晚上都用一条铁链子拴住我,你很快就会习惯的。就是因为这个原因吗狼说道,?那么,再见了,我的朋友,我宁愿选择自由。?

;

一般英语阅读文章的十大考点盘点

中学生英语阅读文章

 为开拓学生的阅读知识,我整理了中学生的阅读文章,欢迎大家阅读欣赏!

 第一篇:The Road To Hiness幸福之道

 It is a commonplace among moralists that you cannot get hiness by pursuing it. This is only true if you pursue it unwisely. Gamblers at Monte Carlo are pursuing money, and most of them lose it instead, but there are other ways of pursuing money, which often succeed. So it is with hiness. If you pursue it by means of drink, you are forgetting the hang-over. Epicurus pursued it by living only in congenial society and eating only dry bread, supplemented by a little cheese on feast days. His method proved successful in his case, but he was a valetudinarian, and most people would need something more vigorous. For most people, the pursuit of hiness, unless supplemented in various ways, is too abstract and theoretical to be adequate as a personal rule of life. But I think that whatever personal rule of life you may choose it should not, except in rare and heroic cases, be incompatible with hiness.

 There are a great many people who he all the material conditions of hiness, i.e. health and a sufficient income, and who, nevertheless, are profoundly unhy. In such cases it would seem as if the fault must lie with a wrong theory as to how to live. In one sense, we may say that any theory as to how to live is wrong. We imagine ourselves more different from the animals than we are. Animals live on impulse, and are hy as long as external conditions are forable. If you he a cat it will enjoy life if it has food and warmth and opportunities for an occasional night on the tiles. Your needs are more complex than those of your cat, but they still he their basis in instinct. In civilized societies, especially in English-speaking societies, this is too apt to be forgotten. People propose to themselves some one paramount objective, and restrain all impulses that do not minister to it. A businessman may be so anxious to grow rich that to this end he sacrifices health and private affections. When at last he has become rich, no pleasure remains to him except harrying other people by exhortations to imitate his noble example. Many rich ladies, although nature has not endowed them with any spontaneous pleasure in literature or art, decide to be thought cultured, and spend boring hours learning the right thing to say about fashionable new books that are written to give delight, not to afford opportunities for dusty snobbism.

 If you look around at the men and women whom you can call hy, you will see that they all he certain things in common. The most important of these things is an activity which at most gradually builds up something that you are glad to see coming into existence. Women who take an instinctive pleasure in their children can get this kind of satisfaction out of bringing up a family. Artists and authors and men of science get hiness in this way if their own work seems good to them. But there are many humbler forms of the same kind of pleasure. Many men who spend their working life in the city devote their weekends to voluntary and unremunerated toil in their gardens, and when the spring comes, they experience all the joys of hing created beauty.

 The whole subject of hiness has, in my opinion, been treated too solemnly. It had been thought that man cannot be hy without a theory of life or a religion. Perhaps those who he been rendered unhy by a bad theory may need a better theory to help them to recovery, just as you may need a tonic when you he been ill. But when things are normal a man should be healthy without a tonic and hy without a theory. It is the simple things that really matter. If a man delights in his wife and children, has success in work, and finds pleasure in the alternation of day and night, spring and autumn, he will be hy whatever his philosophy may be. If, on the other hand, he finds his wife fateful, his children's noise unendurable, and the office a nightmare; if in the daytime he longs for night, and at night sighs for the light of day, then what he needs is not a new philosophy but a new regimen----a different diet, or more exercise, or what not.

 Man is an animal, and his hiness depends on his physiology more than he likes to think. This is a humble conclusion, but I cannot make myself disbelieve it. Unhy businessmen, I am convinced, would increase their hiness more by walking six miles every day than by any conceivable change of philosophy.

 道德家们常说:幸福靠追求是得不到的。只有用不明智的方式去追求才是这样。蒙特卡洛城的赌徒们追求金钱,但多数人却把钱输掉了,而另外一些追求金钱的办法却常常成功。追求幸福也是一样。如果你通过畅饮来追求幸福,那你就忘记了酒醉后的不适。埃毕丘鲁斯追求幸福的办法是只和志趣相投的人一起生活,只吃不涂黄油的面包,节日才加一点奶酪。他的办法对他来说是成功的,但他是个体弱多病的人,而多数人需要的是精力充沛。就多数人来说,除非你有别的补充办法,这样追求快乐就过于抽象和脱离实际,不宜作为个人的生活准则。不过,我觉得无论你选择什么样的生活准则,除了那些罕见的和英雄人物的例子外,都应该是和幸福相容的。

 很多人拥有获得幸福的全部物质条件,即健康的身体和丰足的收入,可是他们非常不快乐。就这种情况来说,似乎问题处在生活理论的错误上。从某种意义上讲,我们可以说任何关于生活的理论都是不正确的。我们和动物的区别并没有我们想象的那么大。动物是凭冲动生活的,只要客观条件有利,它们就会快乐。如果你有一只猫,它只要有东西吃,感到暖和,偶尔晚上得到机会去寻欢,它就会很快活。你的需要比你的猫要复杂一些,但还是以本能为基础的。在文明社会中,特别是在讲英语的社会中,这一点很容易被忘却。人们给自己定下一个最高的目标,对一切不利于实现这一目标的冲动都加以克制。生意人可能因为切望发财以致不惜牺牲健康和爱情。等他终于发了财,他除了苦苦劝人效法他的好榜样而搅得别人心烦外,并没有得到快乐。很多有钱的贵妇人,尽管自然并未赋予她们任何欣赏文学或艺术的兴趣,却决意要使别人认为她们是有教养的,于是他们花费很多烦人的时间学习怎样谈论那些流行的新书。这些书写出来是要给人以乐趣的,而不是要给人以附庸风雅的机会的。

 只要你观察一下周围那些你可称之为幸福的男男女女,就会看出他们都有某些共同之处。在这些共同之处中有一点是最重要的:那就是活动本身,它在大多数情况下本身就很有趣,而且可逐渐的使你的愿望得以实现。生性喜爱孩子的妇女,能够从抚养子女中得到这种满足。艺术家、作家和科学家如果对自己的工作感到满意,也能以同样的方式得到快乐。不过,还有很多是较低层次的快乐。许多在城里工作的人到了周末自愿地在自家的庭院里做无偿的劳动,春天来时,他们就可尽情享受自己创造的美景带来的快乐。

 在我看来,整个关于快乐的话题一向都被太严肃的对待过了。过去一直有这样的看法:如果没有一种生活的理论或者宗教信仰,人是不可能幸福的。也许那些由于理论不好才导致不快乐的人需要一种较好的理论帮助他们重新快活起来,就像你生过病需要吃补药一样。但是,正常情况下,一个人不吃补药也应当是健康的;没有理论也应当是幸福的。真正有关系的是一些简单的事情。如果一个男人喜爱他的妻子儿女,事业有成,而且无论白天黑夜,春去秋来,总是感到高兴,那么不管他的理论如何,都会是快乐的。反之,如果他讨厌自己的妻子,受不了孩子们的吵闹,而且害怕上班;如果他白天盼望夜晚,而到了晚上又巴望着天明,那么,他所需要的就不是一种新的理论,而是一种新的.生活?改变饮食习惯,多锻炼身体等等。

 人是动物,他的幸福更多的时候取决于其生理状况而非思想状况。这是一个很庸俗的结论,然而我无法使自己怀疑它。我确信,不幸福的商人与其找到新的理论来使自己幸福,还不如每天步行六英里更见效。

 第二篇:Stars on a Snowy Night雨雪时候的心情

 The thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but still chose to sleep in the porch as usual. In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. Though they were a mere sprinkle of twinkling dots, yet I had become so accustomed to them that their occasional absence would bring me loneliness and ennui.

 It had been snowing all night, not a single star in sight. My roommate and I, each wred in a quilt, were seated far apart in a different corner of the porch, facing each other and chatting away.

 She exclaimed pointing to something afar, ?Look, Venus in rising!? I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path. I beamed and said pointing to a tiny lamplight on the opposite mountain, ?It?s Jupiter over there!?

 More and more lights came into sight as we kept pointing here and there. Lights from hurricane lamps flickering about in the pine forest created the scene of a star-studded sky. With the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.

 Completely lost in a make-believe world, I seemed to see all the lamplights drifting from the ground. With the illusory stars hanging still overhead, I was spared the effort of tracing their positions when I woke up from my dreams in the dead of night.

 Thus I found consolation even on a lonely snowy night !

 寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。

 连夜雨雪,一点星光都看不见。荷和我拥衾对坐,在廊子的两角,遥遥谈话。

 荷指着说:?你看维纳斯(Venus)升起来了!?我抬头望时,却是山路转折处的路灯。我怡然一笑,也指着对山的一星灯火说:?那边是丘比特(Jupiter)呢!?

 愈指愈多。松林中射来零乱的风灯,都成了满天星宿。真的,雪花隙里,看不出来天空和森林的界限,将繁灯当作繁星,简直是抵得过。

 一念至诚的将作真,灯光似乎都从地上飘起。这幻成的星光,都不移动,不必半夜梦醒时,再去追寻他们的位置。

 于是雨雪寂寞之夜,也有了慰安了!

;

优美英语文章短篇

英语文章阅读是考试中最容易得分又最容易失分的地方, 如何让自己的英语阅读能力提高以及在考试中能够快速选择正确的选项,下面一些考点以及阅读做法分享给大家。

 

1、列举处常考细节题

特别是Which型和Except型;

2、转折处和对比处常考

However,but,yet,infact,although,转折:unlike,until,however,but等。

3、例子常考推断题和细节题

as,suchas,forexample,forinstance,i.e.etc.

4、数字和年代常考

文中的数字、年代和日期常常是命题的重点。

5、最高阶和绝对性词汇常考答案具有唯一性

must,all,only,anyone,always,never,或most,first.

6、专有名词常考人名、地名等专有名词

7、细节处常考细节题

同位语,插入语,定语,长句的后半句,从句,副词,介词,不定式。

8、因果句常考推断题

因果连词:because,since,for,as,therefore,so,consequently,etc

因果动词:cause,result in,originate from,etc

因果名词:base,basis,result,consequence,etc

9、段落中心句常考主题题和细节题

段首句和文尾句往往是作者表达中心思想和进行总结综述之处,

10、特殊标点常考细节题

破折号、括号、冒号表示解释,引号表示引用

 中考英语关于阅读考点复习指导

1、提高阅读能力的最有效办法是进行广泛的课外阅读,选择不同文体和不同题材文章,培养自己的语感和良好的阅读习惯,丰富知识。制定切实可行的阅读,每天或每周几天都要坚持不懈地进行课外阅读。

2、重视阅读材料的选择。不单从兴趣出发,相反,有意识地读一些自己不甚了解,甚至不大感兴趣的科普、历史、哲学等方面的文章。另外,针对不同的训练目的,可以选取内容难度不同的阅读材料。例如,进行快速阅读时,可以选择生词量较小、篇幅较短的文章;而重点在扩大词汇量、拓宽视野的阅读训练,就可以选择英文杂志或报纸。

3、进行有效的阅读方法训练。可以利用老师布置的阅读文段,也可以利用自己选择的文章来进行训练。同学们首先要善于培养自己对文章上、下文和指代关系的推理能力,要学会领悟词义及判断句子之间逻辑关系的能力以及抓住关键词语捕捉资讯的能力。

4、阅读时不但要领会文章的意思,还要深刻理解文章的思想内涵,预测故事的结尾,对人物关系、人物品质以及发生的时间、地点、过程等做出准确的判断。

中学英语阅读文章

美文不仅能让学生培养良好的语言表达技能,还能在更深入地理解文字的过程中受到思想品德以及审美的教育。下面是我带来的,欢迎阅读!

1

狮子座香奈儿

The lion is majestic.

狮子霸气逼人。

One can admire it, fear it, chase it, conquer it.

人们仰慕它,敬畏它,征服它。

Gabrielle Chanel decided to tame it.

而Gabrielle Chanel决心驯服它。

The lion is Coco.

这只狮子就是可可。

Born August 19th under the fifth sign of the zodiac.

可可生于8月19日,在黄道宫排第五。

The two numbers would bee her good luck charm.

这两个数字会成为她的符。

The lion would be her constellation.

狮子将是她的星座。

The lion is a personality.

狮子是一种化身。

Audacious, instinctive, passionate, radiant.

勇敢,本能,热情,耀目。

I’m a Leo and like him.

我是狮子,我来了。

“I show my claws to protect myself”, Mademoiselle declared,

“我伸出利爪保护自己,”香奈儿女士宣称,

“But believe me, I suffer more by clawing than being clawed” She added.

“但相信我,抓挠比被抓要疼痛的多,”她补充道。

The lion is an inspiration,

狮子是一种灵感,

A forite subject of Chanel jewelry.

是香奈儿珠宝的宠儿。

It roars from necklaces, pendants and brooches,

从项链、吊坠,到胸针,

As if to protect the secrets of Mademoiselle, and watch over her for all eternity.

这一切都像在保护着香奈儿女士的秘密,并守卫着她直到永远。

The lion, is the spirit of Chanel.

狮子是香奈儿的灵魂。

2

如给我三天光明

All of us he read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time tolive.

我们大家都读过一些令人激动的故事,这些故事里的主人公仅仅活在有限并且特定的时间内。

Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours.

有时长达一年,有时短到24小时。

But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend hislast days or his last hours.

但我们总是有兴趣去发现,那些命中注定要死的人选择怎样去度过他们最后的时光。

I speak, of course, of free men who he a choice, not condemned criminals whose sphere ofactivities is strictly delimited.

当然我所说的是那些有选择自由的人,而不是那些活动范围被严格限定了的判了刑的。

Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances.

这样的故事让我们思考,在相似的情况下,我们该怎么办。

What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours a *** ortal beings, what regrets?

作为终有一死的人,在那最终的几个小时内安排什么,什么经历,什么交往?在回顾往事时,我们该找到什么快乐?什么悔恨?

Sometimes I he thought it would be an excellent rule to live each day as if we should dietomorrow.

有时我想到,过好每一天是个非常好的习惯,似乎我们明天就会死去。

Such an attitude would emphasize sharply the values of life.

这种态度鲜明地强调了生命的价值。

We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of reciation which areoften lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and monthsand years to e.

我们应该以优雅、精力充沛、善知乐趣的方式过好每一天。而当岁月推移,在经常瞻观未来之时日、未来之年月中,这些又常常失去。

There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and bemerry”.

当然,也有人愿按伊壁鸠鲁的信条“吃、喝和欢乐”去生活。

But most people would be chastened by the certainty of impending death.

但绝大多数人还是被即将面临死亡的必然性所折磨。

In stories the doomed hero is usually sed at the last minute by some stroke of fortune, butalmost always his sense of values is changed.

在故事里,注定要死的主人公往往在最后一刻由某种命运的突变而得救,但几乎总是他的价值观被改变了。

He bees more reciative of the meaning of life and its permanent spiritual values.

他们对生活的意义和它永恒的精神价值变得更具欣赏力了。

It has often been noted that those who live, or he lived, in the shadow of death bring amellow sweetness to everything they do.

常常看到那些生活或已生活在死亡的阴影之中的人们都赋予他们所做的每件事以芳醇甜美。

Most of us, however, take life for granted.

但是,我们大多数人把生活认为是理所当然的。

We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future.

我们知道,某一天我们一定会死,但通常我们把那天想象在遥远的将来。

When we are in buoyant health, death is all but unimaginable.

当我们心宽体健时,死亡几乎是不可想象的。

We seldom think of it.

我们很少想到它。

The days stretch out in an endless vista.

时日在无穷的展望中延展着。

So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.

于是我们干著琐碎的事情,几乎意识不到我们对生活的倦怠态度。

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses.

恐怕,同样的懒散也存在于我们对自己的所有的官能和意识的使用上。

Only the deaf reciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight.

只有聋子才珍惜听力,唯有瞎子才体会到能看见事物的种种幸福。

Particularly does this observation ly to those who he lost sight and hearing in *** life.

这种结论特别适合于那些在成年阶段失去视力和听力的人们。

But those who he never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest useof these blessed faculties.

而那些从没有遭受视觉或听觉损伤之苦的人却很少充分利用这些天赐的官能。

Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with littlereciation.

他们模模糊糊地眼观八方,耳听各音,毫无重点,不会鉴赏。

It is the same old story of not being grateful for what we he until we lose it, of not beingconscious of health until we are ill.

还是那相同的老话,对我们所有的官能不知珍惜,直至失去它,对我们的健康意识不到,直至生病时。

I he often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaffor a few days at some time during his early *** life.

我常常想,如果每个人在他成年的早期有一段时间致瞎致聋,那会是一种幸事。

Darkness would make him more reciative of sight, silence would teach him the joys ofsound.

黑暗会使他更珍惜视力,寂静会教导他享受声音。

3

我喜欢你是寂静的

I like for you to be still, it is as though you are absent.

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。

And you hear me from far away and my voice does not touch you.

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

It seems as though your eyes had flown away, and it seems that a kiss had sealed your mouth.

好像你的双眼已经飞离远去,如同一个吻,封缄了你的嘴。

As all things are filled with my soul, you emerge from the things, filled with my soul.

如同所有的事物充满了我的灵魂,你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。

You are like my soul, a butterfly of dreams, and you are like the word Melancholy.

你像我灵魂,一只梦的蝴蝶,你如同忧郁这个字。

I like for you to be still, and you seem far away.

我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove.

你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

And you hear me from far away, and my voice does not reach you.

你从远处听见我,我的声音无法企及你。

Let me e to be still in your silence.

让我在你的沉默中安静无声。

And let me talk to you with your silence, that is bright as a lamp, simple as a ring.

并且让我借你的沉默与你说话,你的沉默明亮如灯,简单如指环。

You are like the night, with its stillness and constellations.

你就像黑夜,拥有寂静与群星。

Your silence is that of a star, as remote and candid.

你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。

I like for you to be still, it is as though you are absent, distant and full of sorrow, as thoughyou had died.

我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,遥远且哀伤,仿佛你已经死了。

One word then, one *** ile, is enough.

彼时,一个字,一个微笑,已经足够。

And I'm hy, hy that it's not true.

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。

七年级英语阅读文章

中学英语阅读文章

 阅读可以让我们了解一些道理和增长见识,下面我为广大中学生准备了英语阅读的文章,希望大家喜欢!

 第一篇:母爱的真谛:母亲永远不会后悔!

 Time is running out for my friend. While we are sitting at lunch she casually mentions she and her husband are thinking of starting a family. "We're taking a survey,"she says, half-joking. "Do you think I should he a baby?"

 "It will change your life," I say, carefully keeping my tone neutral2. "I know,"she says, "no more sleeping in on weekends, no more spontaneous3 holidays..."

 But that's not what I mean at all. I look at my friend, trying to decide what to tell her. I want her to know what she will never learn in childbirth classes. I want to tell her that the physical wounds of child bearing will heal, but becoming a mother will lee her with an emotional4 wound so raw5 that she will be vulnerable6 forever.

 I consider warning her that she will never again read a newspaper without thinking: "What if that had been MY child?" That every plane crash, every house fire will haunt her. That when she sees pictures of starving children, she will wonder if anything could be worse than watching your child die. I look at her carefully manicured7 nails and stylish suit and think that no matter how sophisticated8 she is, becoming a mother will reduce her to the primitive9 level of a bear protecting her cub10.

 I feel I should warn her that no matter how many years she has invested in her career, she will be professionally derailed11 by motherhood. She might arrange for child care, but one day she will be going into an important business meeting, and she will think her baby's sweet smell. She will he to use every ounce of discipline12 to keep from running home, just to make sure her child is all right.

 I want my friend to know that every decision will no longer be routine. That a five-year-old boy's desire to go to the men's room rather than the women's at a restaurant will become a major dilemma. The issues of independence and gender identity will be weighed against the prospect that a child molester13 may be lurking14 in the latory15. However decisive she may be at the office, she will second-guess16 herself constantly17 as a mother.

 Looking at my attractive friend, I want to assure her that eventually18 she will shed the added weight19 of pregnancy20, but she will never feel the same about herself. That her own life, now so important, will be of less value to her once she has a child. She would give it up in a moment to se her offspring21, but will also begin to hope for more years?not to accomplish her own dreams?but to watch her children accomplish theirs.

 I want to describe to my friend the exhilaration22 of seeing your child learn to hit a ball. I want to capture23 for her the belly laugh24 of a baby who is touching the soft fur of a dog for the first time. I want her to taste the joy that is so real it hurts.

 My friend's look makes me realize that tears he formed in my eyes. "You'll never regret it," I say finally. Then, squeezing25 my friend's hand, I offer a prayer for her and me and all of the mere mortal women who stumble26 their way into this holiest of callings.

 时光任苒,朋友已经老大不小了。我们坐在一起吃饭的时候,她漫不经心地提到她和她的丈夫正考虑要小孩。?我们正在做一项调查,?她半开玩笑地说。?你觉得我应该要个小孩吗?

 ?他将改变你的生活。?我小心翼翼地说道,尽量使语气保持客观。?这我知道。?她答道,?周末睡不成懒觉,再也不能随心所欲休了

 但我说的绝非这些。我注视着朋友,试图整理一下自己的思绪。我想让她知道她永远不可能在分娩课上学到的东西。我想让她知道:分娩的有形伤疤可以愈合,但是做母亲的情感伤痕却永远如新,她会因此变得十分脆弱。

 我想告诫她:做了母亲后,每当她看报纸时就会情不自禁地联想:?如果那件事情发生在我的孩子身上将会怎样啊!?每一次飞机失事、每一场住宅火灾都会让她提心吊胆。看到那些忍饥挨饿的孩子们的照片时,她会思索:世界上还有什么比眼睁睁地看着自己的孩子饿死更惨的事情呢?我打量着她精修细剪的指甲和时尚前卫的衣服,心里想到:不管她打扮多么考究,做了母亲后,她会变得像护崽的母熊那样原始而不修边幅。

 我觉得自己应该提醒她,不管她在工作上投入了多少年,一旦做了母亲,工作就会脱离常规。她自然可以安排他人照顾孩子,但说不定哪天她要去参加一个非常重要的商务会议,却忍不住想起宝宝身上散发的甜甜乳香。她不得不拼命克制自己,才不致于为了看看孩子是否安然无羔而中途回家。

 我想告诉朋友,有了孩子后,她将再也不能按照惯例做出决定。在餐馆,5岁的儿子想进男厕而不愿进女厕将成为摆在她眼前的一大难题:她将在两个选择之间权衡一番:尊重孩子的独立和性别意识,还是让他进男厕所冒险被潜在的儿童者侵害?任凭她在办公室多么果断,作为母亲,她仍经常事后后悔自己当时的决定。

 注视着我的这位漂亮的朋友,我想让她明确地知道,她最终会恢复到怀孕前的体重,但是她对自己的感觉已然不同。她现在视为如此重要的生命将随着孩子的`诞生而变得不那么宝贵。为了救自己的孩子,她时刻愿意献出自己的生命。但她也开始希望多活一些年头,不是为了实现自己的梦想,而是为了看着孩子们美梦成真。

 我想向朋友形容自己看到孩子学会击球时的喜悦之情。我想让她留意宝宝第一次触摸狗的绒毛时的捧腹大笑。我想让她品尝快乐,尽管这快乐真实得令人心痛。

 朋友的表情让我意识到自己已经是热泪盈眶。?你永远不会后悔,?我最后说。然后紧紧地握住朋友的手,为她、为自己、也为每一位艰难跋涉、准备响应母亲职业神圣的召唤的平凡女性献上自己的祈祷。

 第二篇:Words from the Heart说出心里话

 Most people need to hear those "three little words" I love you. Once in a while, they hear them just in time.

 I met Connie the day she was admitted to the hospice1 ward, where I worked as a volunteer. Her husband, Bill, stood nervously nearby as she was transferred from the gurney2 to the hospital bed. Although Connie was in the final stages of her fight against cancer, she was alert and cheerful. We got her settled in. I finished marking her name on all the hospital supplies she would be using, then asked if she needed anything.

 "Oh, yes," she said, "would you please show me how to use the TV? I enjoy the soaps so much and I don't want to get behind on what's hening." Connie was a romantic. She loved soap operas, romance novels and movies with a good love story. As we became acquainted, she confided how frustrating it was to be married 32 years to a man who often called her "a silly woman."

 "Oh, I know Bill loves me," she said, "but he has never been one to say he loves me, or send cards to me." She sighed and looked out the window at the trees in the courtyard. "I'd give anything if he'd say ?I love you,' but it's just not in his nature."

 Bill visited Connie every day. In the beginning, he sat next to the bed while she watched the soaps. Later, when she began sleeping more, he paced up and down the hallway outside her room. Soon, when she no longer watched television and had fewer waking moments, I began spending more of my volunteer time with Bill.

 He talked about hing worked as a carpenter and how he liked to go fishing. He and Connie had no children, but they'd been enjoying retirement by treling, until Connie got sick. Bill could not express his feelings about the fact that his wife was dying.

 One day, over coffee in the cafeteria, I got him on the subject of women and how we need romance in our lives; how we love to get sentimental1 cards and love letters.

 "Do you tell Connie you love her?" I asked (knowing his answer), and he looked at me as if I was crazy.

 "I don't he to," he said. "She knows I do!"

 "I'm sure she knows," I said, reaching over and touching his hands rough, carpenter's hands that were gripping the cup as if it were the only thing he had to hang onto "but she needs to hear it, Bill. She needs to hear what she has meant to you all these years. Please think about it."

 We walked back to Connie's room. Bill diseared inside, and I left to visit another patient. Later, I saw Bill sitting by the bed. He was holding Connie's hand as she slept. The date was February 12.

 Two days later I walked down the hospice ward at noon. There stood Bill, leaning up against the wall in the hallway, staring at the floor. I already knew from the head nurse that Connie had died at 11 A.M..

 When Bill saw me, he allowed himself to come into my arms for a long time. His face was wet with tears and he was trembling. Finally, he leaned back against the wall and took a deep breath.

 "I he to say something," he said. "I he to say how good I feel about telling her." He stopped to blow his nose. "I thought a lot about what you said, and this morning I told her how much I loved her... and loved being married to her. You shoulda2 seen her smile!"

 I went into the room to say my own good?bye to Connie. There, on the bedside table, was a large Valentine card from Bill. You know, the sentimental kind that says, "To my wonderful wife... I love you."

 大多数人需要听到那?三个小字我爱你。有时他们就会在最需要的时候听到。

 我在康尼住进收容所病房的那天见到了她。我在那儿当义工。把她从轮床抬上病床时,她的丈夫比尔焦虑不安地站在旁边。虽然康尼处于和癌症搏斗的晚期,但她仍然神智清醒,精神愉快。我们把她安顿好。我在医院提供给她使用的所有用品上标上她的名字,然后问她是否需要什么。

 ?啊,是的,?她说,?请告诉我怎么用电视好吗?我非常喜欢肥皂剧,想随时跟上进展情况。?康尼是个浪漫的人。她酷爱肥皂剧、浪漫和讲述美好爱情故事的**。随着我们越来越熟,她向我吐露说,跟一个经常叫她?傻女人?的男人生活了32年有多么沮丧。

 ?唉,我知道比尔爱我,?她说道,?可是他从来不说他爱我,也不给我寄贺卡。?她叹了口气,朝窗外庭院里的树望去。?如果他说声?我爱你?,我愿意付出一切,可这根本不是他的性格。?

 比尔每天都来探望康尼。一开始,康尼看肥皂剧,他就坐在床旁。后来,她睡的时候多了,比尔就在屋外走廊里踱来踱去。不久,康尼不再看电视了,醒的时候也少了,我开始花更多的义工时间和比尔在一起。

 他谈到他一直是个木工,他多么喜欢钓鱼。他和康尼没有孩子,但他们四处旅游,享受着退休生活,直到康尼得病。对他妻子病危这一事实,比尔无法表达他的感受。

 一天,在自助餐厅喝咖啡时,我设法和比尔谈起女人这个话题,谈到生活中我们多么需要浪漫,多想收到充满柔情蜜意的卡片和情书。

 ?你跟康尼说你爱她吗?我明知故问。他瞧着我,就好像我有神经病。

 ?我没有必要说,?他说道。?她知道我爱她!?

 ?我肯定她知道,?我说。我伸出手,触摸着他那双木工粗糙的手。这双手紧握着杯子,似乎它是他需要依附的惟一东西可是她需要听到它,比尔。她需要听到所有这些年来她对你意味什么。请你考虑考虑。?

 我们走回康尼的房间。比尔进了屋,我走开去看望另一个病人。后来,我看见比尔坐在床边。康尼入睡了,他握着她的一只手。那天是2月12日。

 两天后的中午时分,我顺着收容所病房过道向前走着。比尔站在那里,靠着墙,凝视着地面。护士长已经告诉我,康尼在上午11点故去了。

 比尔看见我后,让我拥抱了他许久。他满脸泪水,浑身颤抖。最后,他向后靠在墙上,深深地吸了一口气。

 ?我有话非说不可,?他说道。?我得说,对她说出来,感觉真是好极了。?他停下来擤鼻子。?你说的话我想了很多;今天早上我对她说我多么爱她?我多么珍惜和她结为夫妻。你真该看看她的笑容!?

 我走进康尼的房间,亲自去和她告别 。我看见,床头桌上放着一张比尔给她的大大的情人节贺卡?就是那种充满柔情蜜意的贺卡,上面写着:?给我出色的妻子?我爱你。?

;

英语文章阅读

七年级英语阅读文章

 英语考试中,阅读很重要。下面我给大家准备了七年级的英语阅读文章,欢迎大家阅读欣赏!

 第一篇:Keep Your Direction 坚持你的方向

 What would you do if you failed? Many people may choose to give up. However, the surest way to success is to keep your direction and stick to your goal.

 On your way to success, you must keep your direction. It is just like a lamp, guiding you in darkness and helping you overcome obstacles on your way. Otherwise, you will easily get lost or hesitate to go ahead.

 Direction means objectives. You can get nowhere without an objective in life.

 You can try to write your objective on paper and make some plans to achieve it. In this way, you will know how to arrange your time and to spend your time properly. And you should also he a belief that you are sure to succeed as long as you keep your direction all the time.

 如果失败了你会怎么做?很多人可能会选择放弃。然而,要想成功,最可靠的方法就是坚持你的方向和目标。

 在通往成功的路上,你必须坚持你的.方向。它就像一盏灯,在黑暗中为你指路,帮助你度过难关。否则,你很容易就会迷失方向或犹豫不前。

 方向意味着目标。人生如果没有目标,将一事无成。

 你可以试着把你的目标写在纸上,并制定实现目标的。这样,你就会懂得如何合理安排时间,如何正确地支配时间。而且你还要有这样的信念:只要你一直坚持自己的方向,你就一定可以成功。

 第二篇:

 As a high school , I did all I could to help my boys win their games. I rooted as hard for victory as they did.

 A dramatic incident, however, following a game in which I officiated as a referee, changed my perspective on victories and defeats. I was refereeing a league championship basketball game in New Rochelle, New York, between New Rochelle and Yonkers High. New Rochelle was ed by Dan O'Brien, Yonkers by Les Beck. The gym was crowded to capacity, and the volume of noise made it impossible to hear. The game was well played and closely contested. Yonkers was leading by one point as I glanced at the clock and discovered there were but 30 seconds left to play.

 Yonkers, in possession of the ball, passed off ? shot ? missed. New Rochelle recovered ? pushed the ball up court ? shot. The ball rolled tantalizingly around the rim and off. The fans shrieked.

 New Rochelle, the home team, recovered the ball, and ted it in for what looked like victory. The tumult was deafening. I glanced at the clock and saw that the game was over. I hadn't heard the final buzzer because of the noise. I checked with the other official, but he could not help me. Still seeking help in this bedlam, I roached the timekeeper, a young man of 17 or so. He said, "Mr. Covino, the buzzer went off as the ball rolled off the rim, before the final tap-in was made."

 I was in the unenviable position of hing to tell Coach O'Brien the sad news. "Dan," I said, "time ran out before the final basket was ted in. Yonkers won the game."

 His face clouded over. The young timekeeper came up. He said, "I'm sorry, Dad. The time ran out before the final basket."

 Suddenly, like the sun coming out from behind a cloud, Coach O'Brien's face lit up. He said, "That's okay, Joe. You did what you had to do. I'm proud of you."

 Turning to me, he said, "Al, I want you to meet my son, Joe." The two of them then walked off the court together, the 's arm around his son's shoulder.

 作为一名高中篮球教练,我竭尽全力体帮我的学生在比赛中取得胜利。我全力支持他们在比赛中取胜,他们也刻苦训练。

 然而,在一场我所裁判的比赛之后发生了一件富有戏剧性的偶然。这件事改变了我对胜败的看法。那是一次蓝球冠军联赛,当时,我在纽约州的新罗谢尔市给新罗谢尔和扬克斯两个队之间的比赛作裁判。  新罗谢尔队的教练是丹?奥布赖恩,而扬克斯队的教练是莱斯?贝克。体育馆内座无虚席,呼声震天。比赛顺利进行,两队接近,扬克斯队仅以一分的优势领先。我看了一下时钟,距离比赛结束仅剩三十秒。

 扬克斯队控球在手,传球、投篮,但是没投中。新罗谢尔队重新控球,将球向场地的另一个方向传球,然后投篮。观众急切地盯着球,球沿着篮球筐边急速旋转,最终又落了下来。球迷们尖声喊叫。

 主队新罗谢尔队重新把球夺过来,把球拨进篮筐,似乎已经赢得了比赛的胜利。人群的呼喊声震耳欲聋。我看了一下时钟,已经过了比赛结束时间。由于声音太大,我没有听到终场信号声。我向另外一名工作人员核对时间,但是他说不清楚。

 我仍然在混乱中求助,我走近计时员?一个大约17岁的年轻人。他告诉我:?科维诺先生,当球滚出篮筐时,终场信号发出了,在最后球又被拨进篮筐之前。?

 ?丹,在最后那个球被拨进篮筐之前,时间已经到了。?我无可奈何地告诉奥布赖恩教练,?扬克斯队赢了。?

 他脸色阴沉了下来。那个年轻的计时员走上前,说:?爸爸,对不起。在最后一个球投中之前时间就已经到了。?  突然间,奥布赖恩教练的脸色就像太阳拨开了乌云,转晴了,他说:?没关系,乔。你做了你应该做的,我为你感到骄傲。?

 他把脸转向我,说:"埃尔,我介绍一下我的儿子,乔。"

 奥布赖恩教练把胳膊搭在儿子的肩膀上,两个人一起离开了球场。

;

高一英语阅读文章精选

长期以来,阅读在外语教学与学习中的重要性已为人们达成共识,理解一直被认为是阅读过程中最重要的组成部分。下面是我带来的经典英语 文章 欣赏,欢迎阅读!

经典英语文章欣赏篇一

 那些年那些天非做不可的事情....

 Age has reached the end of the beginning of a word. May be guilty in his seems to passing a lot of different life became the earance of the same day; May be back in the past, to oneself the paranoid weird belief disillusionment, these days, my mind has been very messy, in my mind constantly. Always feel oneself should go to do something, or write something. Twenty years of life trajectory deeply shallow, suddenly feel something, do it.

 一字开头的年龄已经到了尾声。或许是愧疚于自己似乎把转瞬即逝的很多个不同的日子过成了同一天的样子;或许是追溯过去,对自己那些近乎偏执的怪异信念的醒悟,这些天以来,思绪一直很凌乱,在脑海中不断纠缠。总觉得自己自己似乎应该去做点什么,或者写点什么。二十年的人生轨迹深深浅浅,突然就感觉到有些事情,非做不可了。

 The end of our life, and can meet many things really do?

 而穷尽我们的一生,又能遇到多少事情是真正地非做不可?

 During my childhood, think lucky money and new clothes are necessary for New Year, but as the advance of the age, will be more and more found that those things are optional; Junior high school, thought to he a crush on just means that the real growth, but over the past three years later, his writing of alumni in peace, suddenly found that isn't really grow up, it seems is not so important; Then in high school, think don't want to give vent to out your inner voice can be in the high school children of the feelings in a period, but was eventually infarction when graduation party in the throat, later again stood on the pitch he has sweat profusely, looked at his thrown a basketball hoops, suddenly found himself has already can't remember his earance.

 童年时,觉得压岁钱和新衣服是过年必备,但是随着年龄的推进,会越来越发现,那些东西根本就可有可无;初中时,以为要有一场暗恋才意味着真正的成长,但三年过去后,自己心平气和的写同学录的时候,突然就发现是不是真正的成长了,好像并没有那么重要了;然后到了高中,觉得非要吐露出自己的心声才能为高中生涯里的懵懂情愫划上一个句点,但 毕业 晚会的时候最终还是被梗塞在了咽喉,后来再次站在他曾经挥汗如雨的球场,看着他投过 篮球 的球框时,突然间发现自己已经想不起他的容颜。

 Originally, this world, can produce a chemical reaction to an event, in addition to resolutely, he to do, and time.

 原来,这个世界上,对某个能产生化学反应的,除了非做不可的坚决,还有,时间。

 A person's time, your ideas are always special to clear. Want, want, line is clear, as if nothing could shake his. Also once seemed to be determined to do something, but more often is he backed out at last. Dislike his cowardice, finally found that there are a lot of love, there are a lot of miss, like shadow really he been doomed. Those who do, just green years oneself give oneself an arm injection, or is a self-righteous spiritual.

 一个人的时候,自己的想法总是特别地清晰。想要的,不想要的,界限明确,好像没有什么可以撼动自己。也曾经好像已经下定了决心去做某件事,但更多的时候是最后又打起了退堂鼓。嫌恶过自己的怯懦,最终却发现有很多缘分,有很多错过,好像冥冥之中真的已经注定。那些曾经所谓的非做不可,只是青葱年华里自己给自己注射的一支强心剂,或者说,是自以为是的精神寄托罢了。

 At the moment, the sky is dark, the air is fresh factor after just rained. Suddenly thought of blue plaid shirt; Those were broken into various shapes of stationery; From the corner at the beginning of deep friendship; He declared the end of the encounter that hen't start planning... Those years, those days of do, finally, like youth, will end in our life.

 此刻,天空是阴暗的,空气里有着刚下过雨之后的清新因子。突然想到那件蓝格子衬衫;那些被折成各种各样形状的信纸;那段从街角深巷伊始的友谊;还有那场还没有开始就宣告了终结的邂逅?那些年那些天的非做不可,终于和青春一样,都将在我们的人生中谢幕。

经典英语文章欣赏篇二

 生活的忠告-Words to Live by

 I'll give you some advice about life.

 给你生活的忠告

 Eat more roughage;

 多吃些粗粮;

 Do more than others expect you to do and do it pains;

 给别人比他们期望的更多,并用心去做;

 Remember what life tells you;

 熟记生活告诉你的一切;

 Don't take to heart every thing you hear. Don't spend all that you he. Don't sleep as long as you want;

 不要轻信你听到的每件事,不要花光你的所有,不要想睡多久就睡多久;

 Whenever you say" I love you", please say it honestly;

 无论何时说"我爱你",请真心实意;

 Whenever you say" I'm sorry", please look into the other person's eyes;

 无论何时说"对不起",请看对方的眼睛;

 Fall in love at first sight;

 相信一见钟情;

 Don't neglect dreams;

 请不要忽视梦想;

 Love deeply and ardently, even if there is pain, but this is the way to make your life complete;

 深情热烈地爱,也许会受伤,但这是使人生完整的唯一 方法 ;

 Find a way to settle, not to dispute;

 用一种明确的方法解决争议,不要冒犯;

 Never judge people by their earance;

 永远不要以貌取人;

 Speak slowly, but think quickly;

 慢慢地说,但要迅速地想;

 When someone asks you a question you don't want to answer, smile and say, "Why do you want to know?"

 当别人问你不想回答的问题时,笑着说:"你为什么想知道?"

 Remember that the man who can shoulder the most risk will gain the deepest love and the supreme accomplishment;

 记住:那些敢于承担最大风险的人才能得到最深的爱和最大的成就;

 Call you mother on the phone. If you can't, you may think of her in your heart;

 给妈妈打电话,如果不行,至少在心里想着她;

 When someone sneezes say, "God bless you";

 当别人打喷嚏时,说一声"上帝保佑";

 If you fail, don't forget to learn your lesson;

 如果你失败了,千万别忘了汲取教训;

 Remember the three " respects" .Respect yourself, respect others, stand on dignity and pay attention to your behior;

 记住三个"尊": 尊重你自己; 尊重别人; 保持尊严, 对自己的行为负责;

 Don't let a little dispute break up a great friendship;

 不要让小小的争端损毁了一场伟大的友谊;

 Whenever you find your wrongdoing, be quick with reparation!

 无论何时你发现自己做错了,竭尽所能去弥补;动作要快!

 Whenever you make a phone call smile when you pick up the phone, because someone can feel it!

 无论什么时候打电话,摘起话筒的时候请微笑,因为对方能感觉到!

 Marry a person who likes talking; because when you get old, you'll find that chatting to be a great advantage;

 找一个你爱聊的人结婚;因为年纪大了后,你会发觉喜欢聊天是一个人最大的优点;

 Find time for yourself.

 找点时间,单独呆会儿;

 Life will change what you are but not who you are;

 欣然接受改变,但不要摒弃你的个人理念;

 Remember that silence is golden;

 记住:沉默是金;

 Read more books and watch less television;

 多看点书,少看点电视;

 Live a noble and honest life. Reviving past times in your old age will help you to enjoy your life again;

 过一种高尚而诚实的生活。当你年老时回想起过去,你就能再一次享受人生。

 Trust God, but don't forget to lock the door;

 相信上帝,但是别忘了锁门;

 The harmonizing atmosphere of a family is valuable;

 家庭的融洽氛围是难能可贵的;

 Try your best to let family harmony flow smoothly;

 尽你的能力让家平顺和谐;

 When you quarrel with a close friend, talk about the main dish, don't quibble over the etizers;

 当你和你的亲近的少吵嘴时候,试着就事论事,不要扯出那些陈芝麻、烂谷子的事;

 You cannot hold onto yesterday;

 不要摆脱不了昨天;

 Figure out the meaning of someone's words;

 多注意言下之意;

 Share your knowledge to continue a timeless tradition;

 和别人分享你的知识,那才是永恒之道;

 Treat our earth in a friendly way,don't fool around with mother nature;

 善待我们的地球,不要愚弄自然母亲;

 Do the thing you should do;

 做自己该做的事;

 Don't trust a lover who kisses you without closing their eyes;

 不要相信接吻时从不闭眼的伴侣;

 Go to a place you've never been to every year.

 每年至少去一个你从没去过的地方。

 If you earn much money,the best way to spend it is on charitable deeds while you are alive;

 如果你赚了很多钱,在活着的时候多行善事,这是你能得到的最好回报;

 Remember,not all the best harvest is luck;

 记住有时候,不是最好的收获也是一种好运;

 Understand rules completely and change them reasonably;

 深刻理解所有的规则,合理地更新他们;

 Remember,the best love is to love others unconditionally rather than make demands on them;

 记住,最好的爱存在于对别人的爱胜于对别人的索求这上;

 Comment on the success you he attained by looking in the past at the target you wanted to achieve most;

 回头看看你发誓取得的目标,然后评价你到底有多成功;

 In love and cooking,you must give 100% effort?but expect little reciation;

 无论是烹饪不是爱情,都用百分之百的负责态度对待,但是不要乞求太多的回报。

经典英语文章欣赏篇三

 母爱的真谛-永远不后悔

 Time is running out for my friend. While we are sitting at lunch she casually mentions she and her husband are thinking of starting a family. "We're taking a survey,"she says, half-joking. "Do you think I should he a baby?"

 "It will change your life," I say, carefully keeping my tone neutral. "I know,"she says, "no more sleeping in on weekends, no more spontaneous holidays..."

 But that's not what I mean at all. I look at my friend, trying to decide what to tell her. I want her to know what she will never learn in childbirth classes. I want to tell her that the physical wounds of child bearing will heal, but becoming a mother will lee her with an emotional wound so raw that she will be vulnerable forever.

 I consider warning her that she will never again read a newspaper without thinking: "What if that had been MY child?" That every plane crash, every house fire will haunt her. That when she sees pictures of starving children, she will wonder if anything could be worse than watching your child die. I look at her carefully manicured nails and stylish suit and think that no matter how sophisticated she is, becoming a mother will reduce her to the primitive level of a bear protecting her cub.

 I feel I should warn her that no matter how many years she has invested in her career, she will be professionally derailed by motherhood. She might arrange for child care, but one day she will be going into an important business meeting, and she will think her baby's sweet smell. She will he to use every ounce of discipline to keep from running home, just to make sure her child is all right.

 I want my friend to know that every decision will no longer be routine. That a five-year-old boy's desire to go to the men's room rather than the women's at a restaurant will become a major dilemma. The issues of independence and gender identity will be weighed against the prospect that a child molester may be lurking in the latory. However decisive she may be at the office, she will second-guess herself constantly as a mother.

 Looking at my attractive friend, I want to assure her that eventually she will shed the added weight of pregnancy, but she will never feel the same about herself. That her own life, now so important, will be of less value to her once she has a child. She would give it up in a moment to se her offspring, but will also begin to hope for more years?not to accomplish her own dreams?but to watch her children accomplish theirs.

 I want to describe to my friend the exhilaration of seeing your child learn to hit a ball. I want to capture for her the belly laugh of a baby who is touching the soft fur of a dog for the first time. I want her to taste the joy that is so real it hurts.

 My friend's look makes me realize that tears he formed in my eyes. "You'll never regret it," I say finally. Then, squeezing my friend's hand, I offer a prayer for her and me and all of the mere mortal women who stumble their way into this holiest of callings.

 时光任苒,朋友已经老大不小了。我们坐在一起吃饭的时候,她漫不经心地提到她和她的丈夫正考虑要小孩。?我们正在做一项调查,?她半开玩笑地说。?你觉得我应该要个小孩吗?

 ?他将改变你的生活。?我小心翼翼地说道,尽量使语气保持客观。?这我知道。?她答道,?周末睡不成懒觉,再也不能随心所欲休了

 但我说的绝非这些。我注视着朋友,试图整理一下自己的思绪。我想让她知道她永远不可能在分娩课上学到的东西。我想让她知道:分娩的有形伤疤可以愈合,但是做母亲的情感伤痕却永远如新,她会因此变得十分脆弱。

 我想告诫她:做了母亲后,每当她看报纸时就会情不自禁地联想:?如果那件事情发生在我的孩子身上将会怎样啊!?每一次飞机失事、每一场住宅火灾都会让她提心吊胆。看到那些忍饥挨饿的孩子们的照片时,她会思索:世界上还有什么比眼睁睁地看着自己的孩子饿死更惨的事情呢?我打量着她精修细剪的指甲和时尚前卫的衣服,心里想到:不管她打扮多么考究,做了母亲后,她会变得像护崽的母熊那样原始而不修边幅。

 我觉得自己应该提醒她,不管她在工作上投入了多少年,一旦做了母亲,工作就会脱离常规。她自然可以安排他人照顾孩子,但说不定哪天她要去参加一个非常重要的商务会议,却忍不住想起宝宝身上散发的甜甜乳香。她不得不拼命克制自己,才不致于为了看看孩子是否安然无羔而中途回家。

 我想告诉朋友,有了孩子后,她将再也不能按照惯例做出决定。在餐馆,5岁的儿子想进男厕而不愿进女厕将成为摆在她眼前的一大难题:她将在两个选择之间权衡一番:尊重孩子的独立和性别意识,还是让他进男厕所冒险被潜在的 儿童 者侵害?任凭她在办公室多么果断,作为母亲,她仍经常事后后悔自己当时的决定。

 注视着我的这位漂亮的朋友,我想让她明确地知道,她最终会恢复到怀孕前的体重,但是她对自己的感觉已然不同。她现在视为如此重要的生命将随着孩子的诞生而变得不那么宝贵。为了救自己的孩子,她时刻愿意献出自己的生命。但她也开始希望多活一些年头,不是为了实现自己的梦想,而是为了看着孩子们美梦成真。

 我想向朋友形容自己看到孩子学会击球时的喜悦之情。我想让她留意宝宝第一次触摸狗的绒毛时的捧腹大笑。我想让她品尝快乐,尽管这快乐真实得令人心痛。

 朋友的表情让我意识到自己已经是热泪盈眶。?你永远不会后悔,?我最后说。然后紧紧地握住朋友的手,为她、为自己、也为每一位艰难跋涉、准备响应母亲职业神圣的召唤的平凡女性献上自己的祈祷。

阅读英语文章的步骤

阅读英语 文章 是当代学生 学习英语 的一个有效手段,也是我们进行言语交际的一个重要方面。下面是我带来的 高一英语 阅读文章,欢迎阅读!

高一 英语阅读 文章精选

 Graduated, how to deal with the books?

  毕业 了,留下的书怎么办?

 Send to others who need it.

 捐给需要用的人。

 After graduation, you must he a lot of books need to be dealt. Selling it to garbage recollecting station? Or just throw it? There is another best way that is send it to others who need it. On the one hand, you can deal it easily, on the other hand, you did a meaningful thing if you send to someone who need it.

 毕业后,你一定有很多书需要处理。卖给垃圾回收站?还是仅仅把它扔掉?还有一个最好的方式,送给那些需要它的人。一方面,你可以很容易解决书的问题,另一方面,你做了一件很有意义的事如果你把它们送给需要的人。

 Donate to a library.

 捐给图书馆。

 Recently, I donated 30 kg worth of old books that I hadn?t used for years. To be honest, getting rid of books is tricky. They are valuable items that we associate with knowledge and improving our lives. The fact is, however, they don?t contribute any value lying on your shelves. But if you donate them to library, they still contribute value.

 最近,我捐赠了我多年没有使用的30公斤的旧书。老实说,处理书籍是很棘手的。它们是有价值的物品,我们联想到提高我们的生活的知识。然而,事实是,它们躺在你的书架上不提供任何价值。但是如果你捐给图书馆,它们还有价值。

 You get more space and other people can read more interesting titles. It?s a win-win-win situation!

 你获得更多的空间和其他人们可以阅读更多有趣的标题。这是一个三赢的局面!

 Barter

 以物易物

 Replace a pile of books with an ebook reader. Firstly, I can carry the reader anywhere I go at any time. Secondly, I decluttered my shelves (later, I also removed them), so there?s no longer a big pile of books collecting dust and distracting me.

 一堆书换一个电子书阅读器。首先,无论什么时候我可以携带阅器去任何地方。 其次,我整理货架(后,我也将其搬走),所以不再收集一大堆书籍和灰尘,分散我的注意力。

 Last but not least, my digital library can become so huge that the equivalent of a traditional library would need at least one extra room. Using a reader, you can carry it in your pocket.

 最后但并非最不重要的是,我的数字图书馆可以变得如此巨大,相当于传统图书馆将的一个额外的房间。而一个阅读器,您可以把它放在你的口袋里。

高一英语阅读 文章阅读

 How to Paint a Room

 如何油漆一个房间

 Step 1: Decide on a shade. Click here for help find the perfect color.

 第一步:决定一种颜色。请点击这里查看帮助找到完美的颜色。

 Step 2: Bring multiple samples home (color will look much different than it does in the store!).

 步骤2:把多个样品带回家(颜色看起来比在店里会大不相同!)。

 Step 3: Paint a stripe of each on one wall and see how they look at all different times of day before you decide for sure.

 步骤3: 在一面墙上油漆每个的条纹,在你决定之前看看它们不同的时间里有什么。

 Step 4: Tape around your floor and any molding, outlets or light switches, and remember to remove wall lamps.

 步骤4:用胶带封住你的地板上,任何嵌线,排水口或电灯开关,记得移开墙灯。

 Step 5: Cover furniture with a tarp or plastic.

 第五步:用防水布盖家具或塑料。

 Step 6: Open the windows.

 第六步:打开窗户。

 Step 7: Paint! At least two coats. Tip: If you?re painting over an existing color, add a coat of primer first.

 第七步:油漆!至少两层。提示:如果你是在一个现有的颜色上油漆,添加一层底漆。

高一英语阅读文章学习

 Breathing particulate-laden (aka smoggy) air may be hardening your arteries faster than normal, according to research published recently in PLOS Medicine. While everyones? arteries harden gradually with age, a team of researchers led by epidemiologist Sara Adar of the University of Michigan School of Public Health discovered that higher concentrations of fine particulate air pollution were linked to a faster thickening of the inner two layers of the carotid artery.

 根据近日发表在《公共科学图书馆?医学》杂志上的研究,呼吸含大量颗粒物的(雾霾)空气可能会让你的动脉硬化速度加快。尽管每个人的动脉都会随着年龄增大而逐渐硬化,但密歇根大学公共卫生学院的流行病学家萨拉?阿达领导的研究团队发现,空气中的细微颗粒污染物浓度升高与颈动脉内膜和中膜增厚加快有关。

 Because the carotid artery feeds blood to the neck, head, and brain, a narrowing or blockage there can trigger strokes. And general atherosclerosis, or hardening of the arteries, is a major risk factor for cardiovascular disease, heart attack, and heart failure.

 由于颈动脉要向颈部、头部和大脑供血,颈动脉变窄或堵塞可能会引发中风。通常动脉硬化是冠心病、心脏病发作和心力衰竭的主要风险因素。

 Past research has demonstrated that the rates of stroke and heart attack are higher in polluted areas, but experts hen?t been able to pinpoint just how polluted air is raising peoples? risk for heart attack or stroke. This time, Adar?s team, along with Joel Kaufman, professor of environmental and occupational health sciences and medicine at the University of Washington, was able to directly measure carotid artery thickness and link it to air pollution data.

 以往的研究已经表明,在受污染地区中风和心脏病发作的几率更高,但专家还未能查明空气污染是如何提高人们心脏病或中风发作的风险的。这次阿达带领的团队和华盛顿大学环境与职业健康科学和医学专业的教授乔尔?考夫曼联手合作,已经能够直接测量颈动脉厚度,并将其和空气污染数据联系起来。

 The study involved 5,362 people between the ages of 45 and 84 living in six different cities that are part of the MESA AIR (Multi-Ethnic Study of Atherosclerosis and Air Pollution) research project, led by Joel Kaufman. Each participant underwent two carotid artery ultrasounds three years apart. These measurements were then correlated with data on fine particulate air pollution.

 乔尔?考夫曼领导的这一动脉硬化和空气污染多种族研究项目调查了居住在6个不同城市、年龄在45岁到84岁之间的5362个人。每个参与者隔三年都要做一次颈动脉超声波检查。研究人员把这些测量

 结果和细颗粒物空气污染的数据联系起来。

 While the artery walls of all participants increased by 14 micrometers per year, the arteries of those who were exposed to higher levels of fine particulate air pollution in their homes thickened faster than their neighbors in other parts of the city.

 尽管所有参与者的动脉壁每年都会增厚14微米,但那些家周边空气中细颗粒污染物水平更高的人动脉壁比住在同城其他地区的人增厚速度更快。

 Interestingly, the researchers also found the reverse effect to be true: reducing fine particulate air pollution levels slowed down atherosclerosis progression. Carotid artery measurements are considered by experts to be an indicator for arterial plaque and hardening throughout the body.

 有趣的是,研究人员还发现反之亦然:降低空气中的细颗粒污染物水平会减慢动脉硬化的速度。专家认为颈动脉的测量数据是动脉斑块和周身硬化的指示标志。

初中英语阅读文章带翻译

阅读英语文章的步骤

 导语:阅读英语文章的步骤:首先,我们应该通读一遍全文,但是不要在心中把他非常精确的翻译出来,只要大概掌握全文的意思即可;其次是检索读;再次是猜词性阅读;最后是细读。

 1、首先,我们应该通读一遍全文,但是不要在心中把他非常精确的翻译出来,只要大概掌握全文的意思即可。这一部可以成为掠读。掠读应该分为以下几个步骤来完成:

 (1)抓住段落特点

 每一篇文章都是由各个段落组成的,而每一个段落都是提纲的一个要点,只要抓住了提纲的要点,也就抓住了整个段落的意思,才能迅速地获取阅读信息。所以在阅读过程中,掌握了每一段落的要点,对文章的整体就有了全面的了解。

 (2)抓主题句

 一个段落只有一个主题思想,主题句是表达段落中心思想的句子,它是一个段落中关键性的句子。抓住了主题句,就抓住了段落的中心思想,就抓住了段落的纲。主题句的位置可能有三种情况:一是主题句位于段首;二是主题句位于段末;三是主题句位于段中。主题句位于句首的情况最为普遍,通常为段落的第一句或第二句。

 2、其次是检索读。

 同略读一样,检索读也是一种快速阅读方法。两者的不同之处在于:掠读是从阅读材料中获得大意,其目的是了解阅读内容的概要。检索读是从材料中寻找某些特定的信息。掠读是事先对阅读材料一无所知,而检索读则是在对阅读材料有所了解的情况下进行的。

 检索读的步骤如下:

 (1)要时刻清楚地记着自己要寻找的特定信息。

 (2)应迅速沿着文章自上而下扫视,时刻期待所找信息从未读部分显现出来。

 (3)若找到信息,应该仔细看一看,证实所找信息是否确定。在检索读时,心中带着问题,看一看文中是不是有问题的答案。

 3、再次是猜词性阅读

 课外阅读过程中,特别是在略读或检索读时,如果遇到不懂的.词或句子,手头又没有辞典的情况下,怎么办?这时我们可以利用上下文线索猜测词义。要培养我们高效的阅读能力就要学会利用生词的上下文去寻找猜词懂意的线索。后文的阅读往往能澄清整段的意思,对整段意思的理解又反过来为理解生词提供了整体背景,使我们的猜测有了可寻的线索。

 4、最后是细读

 扫清语言障碍是细读的首要任务,在经历了前面的略读和检索读后,我们对阅读材料的大意和思想有了整体的理解,但是对于一些句子和单词的意思,也就是细节,还不是很清楚,这时我们就有必要对进行细致的阅读。

;

提升英语阅读能力是我们学习初中英语的重中之重,下面我为大家带来,欢迎大家阅读!

篇一:

 Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to he seen the puma were extraordinarily similar.

 The hunt for the puma began in a *** all village where a woman picking blackberries saw 'a large cat' only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is corneredadj.被困得走投无路的. The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and *** all animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people plained of 'cat-like noises' at night and a busines *** an on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it e from ? As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must he been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.

美洲狮是一种体形似猫的大动物,产于美洲。当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里处发现一只美洲狮时,这些报告并没有受到重视。可是,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。

 搜寻美洲狮的工作是从一座小村庄开始的。那里的一位妇女在摘黑莓时的看见"一只大猫",离她仅5码远,她刚看见它,它就立刻逃走了。专家证实,美洲狮非被逼得走投无路,是决不会伤人的。事实上搜寻工作很困难,因为常常是早晨在甲地发现那只美洲狮,晚上却在20英里外的乙地发现它的踪迹。无论它走哪儿,一路上总会留下一串死鹿及死兔子之类的小动物,在许多地方看见爪印,灌木丛中发现了粘在上面的美洲狮毛。有人抱怨说夜里听见"像猫一样的叫声";一位商人去钓鱼,看见那只美洲狮在树上。专家们如今已经完全肯定那只动物就是美洲狮,但它是从哪儿来的呢?由于全国动物园没有一家报告丢了美洲狮,因此那只美洲狮一定是某位私人收藏豢养的,不知怎么设法逃出来了。搜寻工作进行了好几个星期,但始终未能逮住那只美洲狮。想到在宁静的乡村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜,真令人担心。

 篇二:

 Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to he the church clock repaired. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.

 ' One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours! Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thir times before it stopped. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer. 'Whatever are you doing up here Bill ?' asked the vicar in surprise.

 ' I'm trying to repair the bell,' answered Bill.' I've been ing up here night after night for weeks now. You see, I was hoping to give you a surprise.'

 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar. 'You've probably woken up everyone in the village as well. Still, I'm glad the bell is working again.'

 'That's the trouble, vicar,' answered Bill. 'It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thir times and there's nothing I can do about it.'

 'We'll get used to that Bill,' said the vicar. 'Thir is not as good as one but it's better than nothing. Now let's go downstairs and he a cup of tea.'

 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。

 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在"打点"报时了!他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。藉著电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。

 "你究竟在这上面干什么,比尔?"牧师惊讶地问。

 "我想把这口钟修好,"比尔回答说。"好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。嗯,我是想让你大吃一惊。"

 "你确实使我大吃了一惊!"牧师说,"也许同时你把村里所有的人都吵醒了。不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。"

 "问题就在这里,牧师,"比尔回答说。"不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。"

 "大家慢慢就习惯了,比尔,"牧师说。"13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。来,咱们下楼去喝杯茶吧。"

 篇三:

 Some time ago,an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegeanadj.爱琴海的;n.island of Kea.An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory海角 of Ayia Irini.The city at one time must he been prosperous繁荣的,for it enjoyed a high level of civilization.Houses--often three storeys楼层 high--were built of stone.They had large rooms with beautifully decorated walls.The city was even equipped with a drainage system,for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.

 The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship礼拜 from the fifth century B.C. until Roman times. In the most sacred room of the temple, clay fragments碎片 of fif statues were found. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was found among remains dating from the fifth century B.C. Its missing head hened to be among remains of the fifth century B.C. This head must he been found in Classical times and carefully preserved. It was very old and precious even then即使在那时. When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman. She stood three feet high and her hands rested on her hip. She was wearing a full-length skirt which swept the ground. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists he been unable to discover her identity.

 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,房子一般有3层楼高,用石块修建。里面房间很大,墙壁装饰华丽。城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。

 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考古工作者把这些碎片重新拼装起来后,惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。她身高3英尺,双手叉腰。身穿一条拖地长裙,尽管上了年纪,但体态确实优美。不过,考古工作者至今未能确定这位女神的身份。