您现在的位置是: 首页 > 范文 范文
关于动物的英语美文_关于动物的英文短句
tamoadmin 2024-09-02 人已围观
简介1.英语美文小故事短篇2.英语经典美文朗诵3篇3.优秀英语美文摘抄带翻译?4.高中英语短文朗诵5.每日欣赏一篇英语美文6.英语美文:生活的一课7.高中英语美文摘抄带翻译欣赏?8.一篇关于热爱生命的英语美文。随着世界全球化、一体化趋势的发展,英语教学和学习变得越来越重要。本文是 七年级英语 小短文,希望对大家有帮助!七年级英语小短文:Spotlight on Hawaii 夏威夷风情 For
1.英语美文小故事短篇
2.英语经典美文朗诵3篇
3.优秀英语美文摘抄带翻译?
4.高中英语短文朗诵
5.每日欣赏一篇英语美文
6.英语美文:生活的一课
7.高中英语美文摘抄带翻译欣赏?
8.一篇关于热爱生命的英语美文。
随着世界全球化、一体化趋势的发展,英语教学和学习变得越来越重要。本文是 七年级英语 小短文,希望对大家有帮助!
七年级英语小短文:Spotlight on Hawaii
夏威夷风情
For most of us, Hawaii begins to wee her spell with some little glimmer of awareness. Golden beaches and golden people. Sun, sand, sea, and surf... And somewhere between the blue skies and the palm trees... we're hooked.
对于大部分人来说,那些星星点点的关于夏威夷的印象,是以让我们沉浸于她的魅力。金色的海滩,金色的人们。阳光、沙子、大海、浪花......在蓝天和棕榈树之间,我们流连忘返。
The Hawaiian Islands are one of the most beautiful places on earth. The weather is friendly. The temperature ranges from 60-90 degrees all year long. It's a little warmer in summer, and a little cooler in winter, but every day is a beach day for somebody.
夏威夷岛是世界上最美丽的地方之一。这里天气晴朗,气温整年在华氏60?90度之间变化。夏天稍暖,冬天稍凉,但对于某些人来说每天都是晒太阳的好日子。
The environment is friendly. The physical beauty of Hawaii is almost unparalleled. Majestic mountains were created millions of years ago by volcanic activity that thrust these islands three miles from the ocean floor. We action across endless eons of time created coral reefs, and then battered and broke them to create miles of white sand beach.
环境很舒适。夏威夷的自然美几乎是无与伦比的。几百万年前的火山活动将这些岛屿从海底三英里的地方挤推,形成了雄伟的高山。数亿年来,海浪翻滚汹涌,形成了珊瑚礁。之后海浪拍打着珊瑚礁,珊瑚礁被打碎了,形成了几英里长的白沙滩。
Our position at the center of the Pacific ensured that almost every plant and animal who would find a home here would come as an invited guest.
夏威夷地处太平洋的中心,使得几乎每一 种植 物和动物都可以来到这里找到一个家。
There are no strangers in Paradise. Perhaps the most beautiful part of Hawaii is the genuine warmth of our people. We call it the spirit of Aloha. It has allowed a melting pot ot cultures from all over the world to find common ground, and a new home, in this most gentle of places.
在这人间天堂没有陌生人。也许夏威夷人与生俱来的热情才是这里真正的魅力所在。我们将它称之为爱的精神。它是世界上最文明的地方之一,世界各地的 文化 都可以在这熔炉中找到共同点,生根发芽。
七年级英语小短文:Valentine's Day
情人节
February 14th is a complicated but interesting holiday. First of all, Valentine's Day is not a holiday from work. No one gets a day off. On Valentine's Day people ususlly send romantic cards to someone they love or want to be loved by. The cards are called "valentines". They are very colourful, often decorated with hearts, flowers or birds, and he humorous or sentimental verses printed inside. The basic message of the verse is always "Be My Valentine", "Be My Sweet Heart" or "Lover".
2月14日是一个复杂而又有趣的节日。首先,情人节不是一个休日。没人放。在情人节这一天,人们爱谁或想得到谁的爱,就可给那个人寄去充满浪漫情趣的卡片。这种卡片叫“情人卡”。情人卡色彩鲜艳,常装饰有心、花或鸟,里面还印有幽默或感伤性的诗句。这些诗句传递的基本信息总是“做我的情人吧”、“做我甜蜜的心上人或情人吧”。
One of the symbols of St.Valentine's Day is the Roman god of Love, called Cupid. Cupid is often printed on the card, who is winged infant without wearing anything, poised to shoot his arrow into a heart. He would shoot an arrow of love into a person's heart to make the person fall in love immediately, maybe with the first person to come along. Sometimes one arrow would go through two hearts, holding them together. So on February 14th not only do we he picture of the Christian St.Valentine but we also he pitures of the non-Christian Cupid, the Roman god of love.
情人节的标志之一是罗马爱神丘比特。丘比特经常被印在卡片上,他是一个赤身、长有翅膀的婴儿,手里拿着箭,摆出一副要射心的姿势。他把爱之箭射中一个人的心,这个人会很快坠入爱河,可能是和他(她)第一个见到的人。有时候,一支箭会射中两颗心,把它们穿在一起。所以在2月14日,我们不仅有基督的“圣?瓦伦登”的画像,还有非基督的罗马爱神丘比特的画像。
But it is from the Christians that we get the stories about Valentine's Day that most people he come to believe. One story is about a Christian man whose name sounded something like "Valentine." He lived around 250 A.D. At that time the Roman Emperor Claudius refused to allow any Roman soldiers to get married for any reason whatsoever. Christian couples came to Valentine to be married. So Valentine would marry them in a Christian way. He was discovered and put in prison by the Emperor. One tradition says that he wrote notes to his friends by making on lees and then throwing them out the window of his prison. And the lees were shaped like a heart.
大多数人相信的情人节的 故事 来源于基督教。其中有个故事提到,有一个__的名字听起来像“瓦伦登”。他大约生活在公元前250年。那时罗马皇帝克劳狄乌斯禁止罗马士兵以任何借口结婚。信奉基督教的夫妇就去找“瓦伦登”主持结婚。“瓦伦登”以基督教方式为他们秘密举行婚礼,后来被罗马皇帝发现送进监狱。 传说 他在叶子上做标记给他朋友传递信息,然后把叶子扔出监狱的窗外。这些叶子的形状是心形的。
七年级英语小短文:Athens
雅典
Greece is the birthplace of the Olympic Games, and has a long history and cultural background. The history of Athens begins more than 3,000 years ago when during the prehistoric times its first inhabitants created their first settlement on the rock of the Acropolis.
奥运会的诞生地希腊,有着悠久的历史和文化背景。希腊历史起源于3,000多年前的史前时期,希腊先民的第一个居住点就建在雅典卫城的巨石上。
During thousands of years, Athens went through times of glory and times of decline. Finally it became the capital of Greece in 1834 mostly for its location and historical importance. Since then Athens grew to the city we know today, an important financial European capital.
此后的几千年间,雅典经历了辉煌的时期,也见证了衰败的历史。最后,因其优越的地理位置和重要的历史价值,雅典在1834年成为希腊的首都。之后,雅典逐渐成长为今天我们所认识的这座城市重要的欧洲金融中心。
The historical centre of Athens is the most important area of the city for the thousands of tourists who are visiting the Greek capital in order to admire the shrine of Democracy, the Acropolis, the Parthenon, the museums and monuments and theatres from the glorious past of Athens.
对于成千上万的游客来说,雅典城最重要的区域是它的历史中心。在这里,他们可以瞻仰民主的圣地, 拜访 卫城、帕台农神庙,还有尽显希腊辉煌历史的各种博物馆、纪念碑和剧场。
Since the distances to most of the main sights of Athens are not long, walking is a good idea and a good way to get to know Athens. Athens has a lot of attractions that someone will need at least one week or more to explore.
雅典城中的主要景点都相距不远,步行不失为了解这座城市的一种好想法和好 方法 。雅典有如此多的名胜古迹,人们至少需要一周的时间来游览。
There are many museums in Athens like the National Archaeological Museum of Athens, one of the most important museums in the world. And, of course, don't forget the beaches and the famous nightlife of Athens equivalent with the nightlife of Paris and London.
城中有很很多的博物馆,比如,雅典国家考古博物馆,它是世界上最重要的博物馆之一。当然,千万不要忘记美丽的沙滩,还有著名的雅典夜生活,它绝不亚于巴黎和伦敦。
看了“七年级英语小短文”的人还看了:
1. 英语美文欣赏小短文初一
2. 关于7年级英语短文精选
3. 初一简单的英语短文欣赏
4. 初一英语演讲小短文大全
5. 初一优秀英语演讲短文
英语美文小故事短篇
英语短文阅读经典美文 阅读能够提高我们的知识水平,对于英语这门语言同样也是如此,也是需要我们多去阅读!下面请看小编带来的英语短文阅读经典美文!英语短文阅读经典美文
The Color of Friendship 友谊的颜色
Once upon a time the colors of the world started to quarrel. All claimed that they were the best. The most most forite.从前,世界上的各种颜色进行过一次争吵。每一种颜色都说自己是最好的,最重要的, 最有用的,和最讨人喜欢的。 Green said: "Clearly I am the most important. I am the sign of life and of hope. I was chosen for grass, trees and lees. Without me, all animals would die. Look over the countryside and you will see that I am in the majority." 绿色说:“显然,我是最重要的。我是生命和希望的标志。我被选作青草,树木以及叶子的颜色。没有了我,所有的动物都会死去。展望田野吧,你会看到,到处都有我。” Blue interrupted: "You only think about the earth, but consider the sky and the sea. It is the water that is the basis of life and drawn up by the clouds from the deep sea. The sky gives space and peace and serenity. Without my peace, you would all be nothing." 兰色打断了它的话:“你只考虑了地上,想想天空和海洋吧。水才是生命的基础呀,云彩把水分从深邃的大海带到了天空。天空给了人们空间、和平和宁谧。没有我的和平,你们将不复存在。” Yellow chuckled: "You are all so serious. I bring laughter, gaiety, and warmth into the world. The sun is yellow, the moon is yellow, the stars are yellow. Every time you look at a sunflower, the whole world starts to smile. Without me there would be no fun." **咯咯地笑出了声:“你们都太严肃了。我给这个世界带来了笑声、欢乐和温暖。太阳是**的,月亮是**的,星星是**的,每一次你看向日葵的时候,整个世界都开始欢笑。没有我就没有快乐。” Orange started next to blow her trumpet: "I am the color of health and strength. I may be scarce, but I am precious for I serve the needs of human life. I carry the most important vitamins. Think of carrots, pumpkins, oranges, mangoes, and papayas. I don't hang around all the time, but when I fill the sky at sunrise or sunset, my beauty is so striking that no one gives another thought to any of you." 橙色马上开始自吹自擂:“我可是健康和力量的颜色。我可能比较稀少,但是我非常宝贵,因为我满足了人们生活的需要。我携带了大多数重要的维他命。想想胡罗卜、南瓜、柑橘、芒果和番木瓜。我并不经常出没在天空,但日出或日落我在天际登场时,我的美丽足以惊世,没有人还会想起你们。” Red could stand it no longer he shouted out: "I am the ruler of all of you. I am blood - life's blood! I am the color of danger and of brery. I am willing to fight for a cause. I bring fire into the blood. Without me, the earth would be as empty as the moon. I am the color of passion and of love, the red rose, the poinsettia and the poppy." 红色再也忍不下去了,他喊道:“我,是你们所有人的主宰。我是血液――生命的血液!我是危险和勇敢的颜色。我愿意为了一个目标而斗争。我把烈火带入血液。没有了我,地球会象月亮一样变得空虚。我是和爱的颜色,是红玫瑰、猩猩木。 Purple rose up to his full height: He was very tall and spoke with great pomp: "I am the color of royalty and power. Kings, chiefs, and bishops he always chosen me for I am the sign of authority and wisdom. People do not question me! They listen and obey." 紫起身来:他非常高,说起话来风度十足:“我是王权和力量的象征。国王、酋长、主教都选择了我,因为我象征着权威和智慧。人们不会对我提出疑问,他们只能聆听和服从。” Finally Indigo spoke, much more quietly than all the others, but with just as much determination: "Think of me. I am the color of silence. You hardly notice me, but without me you all become superficial. I represent thought and reflection, twilight and deep water. You need me for balance and contrast, for prayer and inner peace." 最后,靛青说话了,他的声音比其他人都轻,但却比其他人都斩钉截铁:“想想我吧。我是沉默的颜色。你们几乎注意不到我,但是如果没有我,你们全都会变得肤浅。我代表着思想和反省,代表者黎明的微光和深邃的海水。你们需要我来平衡和比较,来祈祷和获求内心的安宁。” And so the colors went on boasting, each convinced of his or her own superiority. Their quarreling became louder and louder. Suddenly there was a startling flash of bright lightening thunder rolled and boomed. Rain started to pour down relentlessly. The colors crouched down in fear, drawing close to one another for 这样一来,颜色们就不停地自夸,每个人都深信自己无比优越。他们的争吵声越来越大。突然,电闪雷鸣。雨无情地倾盆而下。颜色们惊恐地蜷缩起来,彼此挤在一起捱过着恐怖的时刻。 In the midst of the clamor, rain began to speak: "You foolish colors, fighting amongst yourselves, each trying to dominate the rest. Don't you know that you were each made for a special purpose, unique and different? Join hands with one another and come to me." 在一片喧嚣声中,雨开始说话了:“你们这些愚蠢的颜色,彼此相互争斗,每个人都想支配别人。你们难道就不知道每个人都是天造地设,都是独一无二,彼此不同的吗?携起手来吧。” Doing as they were told, the colors united and joined hands. The rain continued: "From now on, when it rains, each of you will stretch across the sky in a great bow of color as a reminder that you can all live in peace. The Rainbow is a sign of hope for tomorrow." And so, whenever a good rain washes the world, and a Rainbow ears in the sky, let us remember to reciate one 颜色们按照着雨的话,团结在一起,携起手来。雨接着说:“从现在开始,每次下雨的`时候你们都要变成一个巨大的彩色弓形横跨天空,以证明你们能够和平相处。彩虹就是未来希望的标志。”所以,每当大雨冲刷这个世界时,彩虹都会出现在天空,让我们记住彼此要珍惜。英语短文阅读经典美文2
That's what friends do 朋友就该这么做
Jack tossed the papers on my desk―his eyebrows knit into a straight line as he glared at 杰克把文件扔到我桌上,皱着眉头,气愤地瞪着我。 "What’s wrong?" I “怎么了?”我问道。 He jabbed a finger at the proposal. "Next time you want to change anything, ask me first," he said, turning on his heels and leing me stewing in 他指着书地说道:“下次想作什么改动前,先征求一下我的意见。”然后转身走了,留下我一个人在那里生闷气。 How dare he treat me like that, I thought. I had changed one long sentence, and corrected grammar, something I thought I was paid to 他怎么能这样对我!我想,我只是改了一个长句,更正了语法错误,但这都是我的分内之事啊。 It’s not that I hadn’t been warned. Other women who had worked my job before me called Jack names I couldn’t repeat. One coworker took me aside the first day. "He’s personally responsible for two different secretaries leing the firm," she 其实也有人提醒过我,上一任在我这个职位上工作的女士就曾大骂过他。我第一天上班时,就有同事把我拉到一旁小声说:“已有两个秘书因为他而辞职了。” As the weeks went by, I grew to despise Jack. His actions made me question much that I believed in, such as turning the other cheek and loving your enemies. Jack quickly sled a verbal insult on any cheek turned his way. I prayed about the situation, but to be honest, I wanted to put Jack in his place, not love 几周后,我逐渐有些鄙视杰克了,而这又有悖于我的信条――别人打你左脸,右脸也转过去让他打;爱自己的敌人。但无论怎么做,总会挨杰克的骂。说真的,我很想灭灭他的嚣张气焰,而不是去爱他。我还为此默默祈祷过。 One day another of his episodes left me in tears. I stormed into his office, prepared to lose my job if needed, but not before I let the man know how I felt. I opened the door and Jack glanced up. “What?” he asked 一天,因为一件事,我又被他气哭了。我冲进他的办公室,准备在被炒鱿鱼前让他知道我的感受。我推开门,杰克抬头看了我一眼。“有事吗?”他突然说道。 Suddenly I knew what I had to do. After all, he deserved 我猛地意识到该怎么做了。毕竟,他罪有应得。 I sat across from him and said calmly, “Jack, the way you’ve been treating me is wrong. I’ve never had anyone speak to me that way. As a professional, it’s wrong, and I can’t allow it to continue.” 我在他对面坐下:“杰克,你对待我的方式很有问题。还从没有人像你那样对我说话。作为一个职业人士,你这么做很愚蠢,我无法容忍这样的事情再度发生。” Jack snickered nervously and leaned back in his chair. I closed my eyes briefly. God help me, I 杰克不安地笑了笑,向后靠靠。我闭了一下眼睛,祈祷着,希望上帝能帮帮我。 “I want to make you a promise. I will be a friend,” I said. “I will treat you as you deserve to be treated, with respect and kindness. You deserve that. Everybody does.” I slipped out of the chair and closed the door behind “我保证,可以成为你的朋友。你是我的上司,我自然会尊敬你,礼貌待你,这是我应做的。每个人都应得到如此礼遇。”我说着便起身离开,把门关上了。 Jack oided me the rest of the week. Proposals, specs, and letters eared on my desk while I was at lunch, and my corrected versions were not seen again. I brought cookies to the office one day and left a batch on his desk. Another day I left a note. “Hope your day is going great,” it 那个星期余下的几天,杰克一直躲着我。他总趁我吃午饭时,把书、技术说明和信件放在我桌上,并且,我修改过的文件不再被打回来。一天,我买了些饼干去办公室,顺便在杰克桌上留了一包。第二天,我又留了一张字条,在上面写道:“祝你今天一切顺利。” Over the next few weeks, Jack reeared. He was reserved, but there were no other episodes. Coworkers cornered me in the break room. “Guess you got to Jack,” they said. “You must he told him off good.” 接下来的几个星期,杰克不再躲避我了,但沉默了许多,办公室里再也没发生不愉快的事情。于是,同事们在休息室把我团团围了起来。“听说杰克被你镇住了,”他们说,“你肯定大骂了他一顿。” I shook my head. “Jack and I are becoming friends,” I said in faith. I refused to talk about him. Every time I saw Jack in the hall, I smiled at him. After all, that’s what friends 我摇了摇头,一字一顿地说:“我们会成为朋友。”我根本不想提起杰克,每次在大厅看见他时,我总冲他微笑。毕竟,朋友就该这样。 One year after our "talk," I discovered I had breast cancer. I was thirty-two, the mother of three beautiful young children, and scared. The cancer had metastasized to my lymph nodes and the statistics were not great for long-term survival. After my surgery, friends and loved ones visited and tried to find the right words. No one knew what to say, and many said the wrong things. Others wept, and I tried to encourage them. I clung to hope 一年后,我32岁,是三个漂亮孩子的母亲,但我被确诊为乳腺癌,这让我极端恐惧。癌细胞已经扩散到我的淋巴腺。从统计数据来看,我的时间不多了。手术后,我拜访了亲朋好友,他们尽量宽慰我,都不知道说些什么好,有些人反而说错了话,另外一些人则为我难过,还得我去安慰他们。我始终没有放弃希望。英语经典美文朗诵3篇
1、The wrong gift 错误的礼物
我的一个朋友Miie T。她曾是一位经济学家决定抛弃一切,致力于学画。
她用了好几年去寻找合适的老师,直到她在西藏遇到了一位精通微型画的女人。Miie离开日本前往西藏山区,和这位一贫如洗的老师住在了一起,学习手艺。
第一年结束后,Miie回日本过了几天,然后带着满满几箱的礼物又回到西藏。她的老师看见她带来的东西,竟然大哭起来,并叫Miie不要再进她的家门了。她说:“在你回日本之前,我们的关系是关爱和平等的。你的头上有一片瓦,有足够吃的,还能画画。现在你带了这些礼物给我,就等于在我们之间划分了社会阶级。一旦有这个区别存在,我们之间就不会有理解和奉献了。”
A friend of mine, Miie T. decided to abandon everything she knew she was an economist in order to dedicate herself to painting. For years she sought an adequate master until she met a woman who lived in Tibet and specialized in miniatures. Miie left Japan and went to the Tibetan mountains and moved in with the teacher, who was extremely poor, to learn what she needed to learn. At the end of the first year, Miie returned to Japan for a couple of days and returned to Tibet with suitcases filled with gifts. When her teacher saw what she had brought, she began to cry and asked Miie not to come back to her home, saying, “Before your trip, our relation was of equality and love. You had a roof, food and paints. “Now, as you brought me these gifts, you he established a social difference between us. “If this difference exists, there can’t be comprehension and surrendering.”
2、The fish who sed my life救了我命的那条鱼
Nasrudin is walking past a ce when he sees a yogi, deep in meditation, and he asks the yogi what he is searching for. The yogi says: I study the animals and he learned many lessons from them that can transform a mans life.
A fish once sed my life, Nasrudin replies. If you teach me everything you know, I will tell you how it hened.
The Yogi is astonished; only a holy man could be sed by a fish. And he decides to teach Nasrudin everything he knows. When he has finished, he says to Nasrudin: Now that I he taught you everything, I would be proud to know how a fish sed your life.
Very simple, says Nasrudin, I was almost dying of hunger when I caught it and, thanks to that fish, I had enough food for three days.
有一次,纳斯尔丁经过一个山洞,看见一位瑜伽士在里面陷入沉思的样子,就问他想弄明白什么。瑜伽士说:
“我研究动物,在它们身上学到了许多可以改变人类一生的道理。”“有一条鱼曾经救了我的命,”纳斯尔丁回答,“如果你能把知道的都教我,我就告诉你发生了什么。”
瑜伽士惊叹不已。只有圣人才会为鱼所救。他决定将将自己所知的倾囊相授给纳斯尔丁。
当他结束后,他问那斯尔丁:
“现在我把知道的都告诉你了,如果能知道鱼怎么会救你,我会感到非常荣幸。”
“很简单,”纳斯尔丁说:“抓到它的时候我已经差点饿死了,感谢那条鱼,我接下来的三天都不愁没吃的。”
3、The law and the fruits法律与水果
In the desert, fruit was scarce. God called one of his prophets and said:- Each person may only eat one fruit a day. The custom was obeyed for many generations, and the ecology of the place was preserved. Since the remaining fruit supplied seeds, other trees eared. Soon, the entire region was turned into fertile soil, which was the envy of other towns. But the people continued to eat one fruit a day they remained faithful to what the ancient prophet of their forefathers had told them. However they never allowed the inhabitants of other villages to take advantage of the abundant harvest with which they were rewarded each year.
The result was that fruit rotted on the ground. God called a new prophet and said:- Let them eat as much fruit as they like. And ask them to share the abundance with their neighbors. The prophet came to the town with the new message. But he was stoned for by now the custom was ingrained in the hearts and minds of each of the inhabitants. With time, the younger villagers began to question the barbaric old custom. But, since the tradition of the elders was unbending, they decided to abandon the religion. Thus, they could eat as much fruit as they wished, and give the rest to those in need of food. The only people who remained faithful to the local church, were those who considered themselves saints. But in truth they were unable to see how the world changes, and recognize how one must change with it.
在沙漠中的一个地区,水果稀缺。神叫来一位他的预言家,说:“让每个人一天只能吃一个水果”。
这条神谕被好几代人遵守着,这块土地的生态被保护得很好。因为剩余的水果提供了,其他的树出现了。很快,这个地区的土壤变得肥沃,让其他村子的人们好生羡慕。
但是这里的`人们依然每天只吃一个水果他们虔诚地遵守着祖先中的预言家说过的话。然而,他们从不让其他村子的居民分享每年的丰厚收成。结果,很多果子都在地上烂掉了。
神又叫来一位新的预言家,说:--让他们想吃多少水果就吃多少吧,然后请他们与他们的邻居分享。
预言家回到村子里传达新的神谕。但是却被村民用石头砸死了因为流传下来的习惯已经在当地居民心中根深蒂固。
随着时间的流逝,年轻的村民开始质疑这个原始的旧习,可元老们定下的法律不可妥协。他们决定放弃信仰这种宗教。于是,他们想吃多少水果就吃多少,剩下的还被拿来分给那些需要食物的人。
唯一剩下的那些忠于当地宗祠的,是那些自认是圣徒的人。但实际上,他们才是看不到世界在改变的人,更没意识到人应该跟着改变。
优秀英语美文摘抄带翻译?
成功的朗诵者会在深入理解原作的思想内容的基础上,以情为魂,以声为根,把文字作品转化为富有感染力的有声语言,从而阐释作品的思想情感,展现朗诵的艺术美感。下面是我带来的英语经典朗诵美文,欢迎阅读!
英语经典朗诵美文篇一
我们需要梦想We need dreams
We all want to believe that we are capable of great feats, of reaching our fullest potential. We need dreams. They give us a vision of a better future. They nourish our spirit。
我们都相信自己有成就伟业的能力,能发挥出自己的最大潜能,我们需要梦想,它会给我们展现一番更好的前景,它能滋养我们的灵魂。
They represent possibility even then we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers Dreamers are not content with being merely mediocre, because no one ever dreams of going halfway.
梦想代表一种可能性,尽管它会受现实的羁绊。梦想让我们勇往直前。多数成功人士都是梦想家。梦想家不满足于平庸,因为谁也不希望半途而废。
When we were little kids, we didn?t dream of a life of struggle and frustration. We dreamed of doing something big and splashy, something significant. We dreamed big.
孩提时,我们不曾梦想过自立而充满挫折的生活,却梦想做一些轰轰烈烈而又意义的大事。我们梦想成为伟人。
We know now that we he to put in the effort to reach our dreams, but the tough part is that most of us don?t know where to start working. duanwenw We might he every intention of becoming Vice President in five years or running across the finish line in a marathon or completing the novel we started years ago. But often we he no idea how to translate these dreams into actions.
如今,我们知道,要实现梦想必须全力以赴,可多数人却不知从何入手。我们可以有5年后成为副总统,或者 马拉松 赛中冲过终点,或完成多年前就已经开始创作的的梦想。可我们往往不知怎么将梦想转为行动。
In order to make real steps toward fulfilling our ultimate, big, splashy dreams, we he to start with concrete objective. These are our goals.
为了真正付诸实施,实现我们终极、伟大而恢弘的梦想。我们一定要从具体的目标着手,这些就是我们的目标。
英语经典朗诵美文篇二
丘比特和绵羊 Jupiter and the Sheep
A Sheep was once forced to submit to much harm from the other animals. He therefore eared before Jupiter, and begged him to lessen his misery. Jupiter eared willing, and said to the Sheep, "I see plainly, my pious creature, that I he created you too defenseless . Now choose how I had best remedy this fault. Shall I arm your jaws with terrible fangs and your feet with claws?"
绵羊曾经一度被迫忍受别的动物对它造成的诸多伤害。终于,它来见丘比特,恳求他为自己减轻痛苦。丘比特看上去乐意帮忙,他对绵羊说:?我和清楚,我虔诚的小东西,我创造的你太没有防御能力了。现在你可以选择让我怎样来弥补自己的过失。我让你的上下颚长上尖牙,脚上长出利爪,好吗?
"O, no! " exclaimed the Sheep, " I will he nothing in common with the beasts of prey."
?噢,不!?绵羊惊叫道,?我不愿意和掠食的野兽有任何相同之处。?
"Or," said Jupiter, " Shall I make your bite poisonous?"
?要不然,?丘比特说,?让你被咬的动物中毒?
"Alas!" replied the Sheep, " the poisonous snakes are so sadly detested."
?哎呀!?绵羊回答说,?毒蛇可是让人深恶痛绝的。?
"Well, what shall I do ? Shall I plant horns on your forehead, and give strength to your neck?"
?那么,怎么办呢?我让你的头上长出角来,让你的脖颈变得有劲儿,行吗?
"Nor that, gracious father; I should then butt like the goat."
?那也不行,我的天父,那样我就会像山羊一样用头去抵撞别人的。?
"At the same time you would be able to injure others, if I ge you the means of defending yourself."
?一旦我给了你自卫的武器,你就具有了伤害别人的能力。?
"Should I, indeed? "sighed the Sheep. "Oh! Then lee me, merciful father, as I am. For the power of injuring would, I am fearful, awake the desire of doing so; and it is better to suffer harm, than to inflict it."
?真的会那样吗?绵羊叹息道,?唉!那么仁慈的天父,你就让我保持原样吧。因为,我担心有了伤害别人的能力,就会引发起那样去做的念头。自己忍受伤害总比给别人造成伤害要好呀。?
Jupiter blessed the pious Sheep, who ceased from that moment his complaints.
丘比特为这只虔诚的绵羊祝福,绵羊此后再也不抱怨了。
英语经典朗诵美文篇三
老马识途An old horse knows the way
ne spring, Guan Zhong and xi peng followed Huan Gong, King of the State of Qi, in an expedition against the State of Gu back. They lost their way, Guan Zhong said:
有一年春天,管仲、xi朋跟随齐桓公讨伐竹国。战争持续到冬天才结束。返回时,他们迷路了。管仲说:
?Old horses are wise animals who know their way. Let them duanwenw lead the way for us!?
?老马说一种智慧的动物,能认路,让老马来给我们带路吧!?
Thereupon, they let several old horses lead in front and the army followed behind. Finally they found their way home.
于是,他们就让几匹老马走在前面,军队尾随在后,终于踏上了归途。
When the army entered the hills, they ran out of water. Then Xi Peng said:? In duanwenw winter, the ants stay on the south side of a hill, and in summer, on the north side. There is sure to be water source under their nest. ?
军队走近山里,水没有了。这时xi朋说:?蚂蚁冬天住在向阳坡,夏天住在背阴坡,蚂蚁窝的下面一定有水源。?
Thereupon, the soldiers exerted strenuous efforts to dig the ground. Sure enough, they found water under the ants? nest.
于是,士兵们奋力挖土,果然在蚂蚁窝的下面挖到了水。
Men of great learning like Guan Zhong and Xi Peng, when duanwenw coming across difficulties, would also seek help from horses and ants of lower intelligence than human beings to find a way out.
像管仲,xi朋这样学识渊博的人,在遇到困难时,也会求助于智慧不及人类的马和蚂蚁来解决问题。
高中英语短文朗诵
美文,大概就是美的化身,它是一种情感,一种体验和一种表达。我整理了,欢迎阅读!
篇一
自我宣言
I’m unique in this world. Maybe I’m similar to others in some way, but I’m irreplaceable. Every word and behior of mine is with my personality, because it’s my own choice.
我在这个世界上是独一无二的。也许在某些方面我和其他人会有相似之处,但是我是无可替代的。我的一言一行都有我的个性,因为那是我的选择。
I’m my own master, my body, from head to feet; my brain, including emotions and thoughts; my eyes, including everything I can see; my feelings, no matter exciting and hy, or sad and disointed; my words, no matter is right or wrong, pleasant to the ear or not; my voice, no matter is sort or low; and what I do and how I behes, no matter is remarkable or needed improving.
我是我自己的主人,我的身体,从头到脚;我的头脑,包括情绪和思维;我的眼睛,包括我看到的所有事物;我的感觉,无论是兴奋还是快乐,或者悲伤还是失望;我的语言,无论是对的还是错的,中听的还是不中听的;我的声音,无论是轻柔还是低沉的;我的所作所为,无论是值得称赞还是需要提升的。
I he my own illusion, dreams, hope and fear.
我有我自己的幻想,梦想,希望和恐惧。
I create my success and I’m responsible for my failure.
我创造我的成功,我为我的失败负责。
Because I’m the master of my fate, so I understand myself in deep. Because of that, I’m able to like myself, accept everything of myself, so I can show my best side to the world.
因为我主宰我的命运,所以非常了解我自己。因为这样,我才喜欢自己,接受自己的一切,能像世界展示我最好的一面。
However, people will confuse about themselves more or less, there is always a corner of our heart which cannot be understood by ourselves. Nonetheless, all I he to do is support and love myself more, I must summon the nerves to find the answer to the question in my heart, and learn more about myself.
然而,人们或多或少还是会感到迷惑,我们内心总是有那么一个角落不被自己理解。尽管如此,我所需要做的是更支援,更爱自己,我必须鼓起勇气去寻找我心中问题的答案,更了解我自己。
I he to accept everything that I see and hear, every word, every thought, because that is my true feelings. And then I can check those behiors from my heart, if it is inropriate, I will correct it; if it is ropriate, I will keep on doing it.
我必须接受我的所见所闻,每个词,每个想法,因为那是我真实的想法。之后我可以回头检视这些发自内心的行为,若有不适宜之处,便加以纠正;若有可取之处,则应继续保持。
I’m healthy; I can earn my own living. I’m willing to play to my potentials, and care about the others; I will devote myself to create a better world.
我身心健全,能自食其力。我愿意发挥自身潜能,并关怀他人,为创造一个更美好的世界贡献一份力量。
I can handle myself, be my own boss.
我能掌握自己,做自己的主宰。
I am who I am; there won’t be anther me in the world.
我就是我,世界上不会有第二个我。
篇二
肩上的担子
A farmer took on firewood by tramping over mountains and through rines every day, In order to get a day's rations and let his son goes to school with the remaining money.
一位农民每天肩挑柴禾翻山越岭,为了换取一天的口粮钱,并用剩余的钱供儿子上学。
When his son came back in summer vacation, his father let him pick firewood and sell it in order to cultivate his hardship spirit. His son felt reluctant that take on firewood by tramping over mountains and through rines, so he ge up finally. The father can't be helped, so he sighed and let his son rest at the side. He still took on firewood day by day.
儿子放暑回来,父亲为了培养儿子的吃苦精神,便叫儿子替他挑柴禾上集市去卖。儿子不情愿地挑了一挑,翻山越岭肩挑柴禾着实把他给累坏了,最后放弃了。父亲没办法,只好叹着气让儿子一边歇著去,自己还是一天接一天挣钱养家餬口。
There's many a slip between the cup and the lip. The father was ill and he cannot get up. There was no ine in home, so his son decided to provoke the burden of life. The sun had not yet risen, while the son learned his father cut firewood and sell it at the bazaar. Nevertheless, he was not a bit tired.
可天有不测风云,父亲不幸病倒了,起不了床。家里失去了生活来源,儿子终于挑起了生活的重担。每天天不亮,儿子学着父亲的样子上山砍柴,然后挑着去集市卖,尽管如此,一点也不觉得累。
“Son, don’t tired out!” the father looked at his son busy figure felt pitying and loving and said to him. The son stopped the work and said to his father:“It is strange that I feel tired when you asked me to do, however, I fell the burden more and more light even though I pick the more hey ”
“儿子,别累坏了身子!”父亲又怜又爱地看着儿子忙碌的身影说。儿子这时停下手中的活儿,对父亲说:“爸爸,真是奇怪,刚开始您叫我挑柴时,我觉得特别累,怎么现在我挑得越来越重,相反倒觉得担子越来越轻了呢?”
The father nodded his head rovingly and said to his son:” your body's endurance is training out and It is important of your mature.”
父亲赞许地点点头,说道:“你身体的承受能力练出来了,更多的是因为你心理成熟的缘故啊!”
This story tells us: to think of ourselves as stronger in life and bear the burden of life willingly.
这个故事告诉我们:要想象自己是生活的强者,而且愿意承担生活的重担
篇三
成为一个积极向上的人
My tea is gone cold I’m wondering why i got out of bad at all. The morning rain clouds up my window and i can’t see at all. And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall, it remains me that is not so bad.
我的茶越来越凉,我始终不知道为什么我的心情总是不好。清晨的雨遮住了我的窗,我什么也看不见了,看见的都是灰色,但在墙上有你的照片,它提醒我,这还不算坏。
I’m sure that there are many people in this world are very easily affected by weather or surrounding environments.This kind of people is every emotional, they maybe meet occasionally ineffable sadness, even cannot tell a reason.
我相信这个世界上有许多人是非常容易被天气或者周围的环境影响的。这型别的人非常情绪化,他们会常常感到莫名的伤感,甚至说不上原因。
I think of a few solutions to this problem. First of all, when you find out that you are not in the mood to do anything but feeling sad, the first thing you he to do is keep yourself busy.Listening a cheerful song would be helpful, at the same time, find something else to do, like cleaning the house, go out for a jogging. Just put yourself in a cheerful and bright environment, nurture some flowers in your room, or keep a pet, the vibrant plants or animal is always a key to open a hy door.
我想出了几个方法来解决这个问题。第一,当你发现你没心思做任何事,单单地感到悲伤,你该做的第一件事就是让自己忙起来。听一首欢快的歌很有帮助,同时找点事做,像打扫房间,或者出去慢跑。把自己处在一个欢快明亮的环境里,在房间种点植物或者养只宠物,生机勃勃的植物和动物是开启快乐大门的钥匙。
Second, think in a positive way. Many people are tending to think the problem in a bad way, but in fact, things are not always as bad as they think. It is been proved that if people think in the bad side, they are unlikely find the way to solute the problem and feel worse. We should see the bright side while we are in the bad situation, which make us ensure everything is possible, and everything will get better. Then our mood will not be effected by the predicament。
第二,积极向上地想问题。许多人倾向于想问题往坏的方面想,但事实上,事情常常都没他们想的糟糕。事实证明当人们老往坏的方面想时,他们更难找到解决问题的方法,而且会感觉更糟糕。我们应该在逆境中看到光明的一面,这让我们相信一切皆有可能,任何事都会变好的。那么我们的情绪就不会被困境影响了。
In a world, to be a positive person is not that difficult, since we can master our mind, we should choose a positive over passive. Then life will be better.
总而言之,做个积极向上的人并不是那么难,既然我们能够主宰我们的思维,我们应该选择积极向上而不是消极。那样我们的生活会更美好。
每日欣赏一篇英语美文
阅读是人生的一种美好享受。阅读经典美文可以让学生的心灵得到滋润和净化,穿越时空与作者展开灵魂的交流,在不断提升的精神境界中让生命之树得以枝繁叶茂。我精心收集了高中英语短文,供大家欣赏学习!
高中英语短文篇1
The First Ball Games
最早的球类运动
The first interesting thing for sports use was the ball.
球是最早的有意思的体育用具。
In ancient Egypt, as in everywhere,
在古埃及,和其他地方一样,
throwing stones was a forite children's game.
丢石块是孩子们最喜欢的游戏。
But a stone could hurt a child.
但是石块会伤到孩子。
Looking for something less dangerous to throw,
为了找到可以降低危险的玩具,
the people in Egypt made,perhaps,the first balls.
埃及人做出了第一个球
At first,balls were made of grass or lees held together
起初,人们把草或树叶塞紧做成了球。
Later they made balls with animals' skin.
后来,他们用动物皮做球,
They put the pieces of animals' skin together with thread
他们用线把动物皮缝起来,
and put in some birds' feathers or grass.
再把鸟的羽毛或草塞进去。
This kind of ball was soft and not hey.Everyone liked to play with it.
这种球又软又轻,都爱玩。
Although the people in Egypt liked fighting and wars,
尽管埃及人喜欢打架,征战,
they tried to se time for sports games.
但还是找时间参与体育游戏。
Before long they could play a lot of new ball games,each with its own rules.
不久他们能够玩很多新鲜的球类游戏,各个游戏有自己的规则。
Perhaps they thought
或许他们认为
the games were useful to help the young men run faster in wars.
这些游戏能使他们在战场上跑得更快。
高中英语短文篇2Partying with Foreigners
与老外同乐
Partying is fun.But he you ever been invited to a party by a foreigner?
参加派对很有趣。可是,你曾被老外邀请去参加派对吗?
What should you wear?
你该穿什么样的衣服?
Should you bring anything?
你该带什么东西去吗?
If so,what?
如果要带的话,带什么?
Don't worry.
别担心。
Today we are going to give you some tips about partying with foreigners.
今天我们要给你一些提示,让你知道参加老外的派对时该怎么做。
First,you should ask if it is a formal or casual party.
首先,你得问清楚这是个正式的还是非正式的派对。
Then you will know what to wear.
那么你就知道该穿什么样的服装了。
It's as simple as that.
就是那么简单。
At a casual party, it is customary to bring a bottle of wine or some other refreshment.
若是非正式的派对,习惯上是要带瓶酒或其他点心。
It is not considered polite to bring someone along with you unless you first ask your host.
带某些未经邀请的人参加是不礼貌的,除非事先问过主人。
At more formal parties like birthdays,a small gift will be sufficient.
若是比较正式的派对,如生日派对等,送个小礼物就够了,
Giving money would cause some embarrassment.
送钱会令人尴尬。
Finally,never overstay your welcome.
最后要注意的是,千万别逗留过久而生厌。
When it's getting late,it's time to thank you host for a wonderful evening and say good night.
时候不早时,你就该向主人致谢并告诉你度过了一个美好的夜晚,然后说声晚安道别。
高中英语短文篇3Valentine's Day
情人节
Valentine's Day is named for Saint Valentine,
瓦伦丁节(情人节)是为纪念圣.瓦伦丁而命名的。
an early Christian churchman who reportedly helped young lovers.
瓦伦丁是早期的一位基督教教士,传说曾经帮助过年轻的情侣们。
Valentine was executed for his Christian beliefs
瓦伦丁因信仰基督教被处死,
on February 14 more than 1700 years ago,
于1700多年前的2月14日。
but the day that has his name is even earlier than that.
但是情人节在他处死之前就以他的名字命名了。
More than 2000 years ago,the ancient Romans celebrated a holiday for lovers.
两千多年前,古罗马人为情侣们规定了一个节日。
As part of the celebration,
那天有一个活动是,
girls wrote their names on pieces of paper and put them in a large container
姑娘们把她们的名字写在纸片上,然后放在一个大匣子里。
Boys reached into the container and pulled one out.
小伙子从匣子里摸出一张纸片,
The girl whose name was written on the paper
名字写在那张纸上的姑娘,
became his lover of sweetheart for a year.
在一年内就是他的情人。
Lovers still put their names on pieces of paper
情人们至今仍将他们的名字写在纸片上,
and send each other Valentine's Day cards that tell of their love.
还相互寄送表达爱情的情人节卡片。
Sometimes they send gifts,like flowers or chocolate candy.
有时还寄赠礼物,如鲜花和巧克力糖片。
Americans usually send these gifts and cards through the mail system.
美国人通过邮政系统寄送这些礼物和卡片,
But some use another way to send this message.
但有些人也用另一种方式传达他们的爱意。
They he it printed in a newspaper.The cost is usually a few dollars.
他们把表达爱意的词句登在报纸上,费用只需几美元。
Some of these messages are simple and short:
有些词语很简短,如:
"Jane,I love you very much.Peter."
"简,我非常爱你。彼得。"
Others say more.This one for example:"Dan Roses are red, violets are blue.
有些则说得多些.例如:"丹,玫瑰是红的,紫罗兰是蓝的,
I hope you love me as much as I love you.Forever,Mary."
但愿你爱我像我爱你一样.永远爱你的玛丽。"
Most of the news- papers that print such messages are local,
登载这些爱情寄语的大多是当地报纸,
but one,USA Today,
但是一份叫<今日美国>的报纸
is sold throughout the United States and 90 other countries as well.
在美国各地及其他90个国家发行。
This means someone can send a Valentine messages to a lover
这意味着人们可以在情人节将爱情寄语传到情人那里,
in far away city or town almost anywhere in the world.
传到世界上任何一个遥远城镇。
These massages cost$80 and more.
而费用需要80美元或更多。
An employee of the USA Today
<今日美国>的一个雇员
says readers can he a small heart or rose
说,现在读者可以把一个小小的红心和玫瑰,
printed along with their messages nowadays.
印在爱情寄语旁。
Will this kind of Valentine's Day message reach the one you love?
你所钟爱的人能收到这样的爱情寄语吗?
Well,just make sure he or she reads the newspaper.
噢,你得肯定他或她是看这份报纸的。
英语美文:生活的一课
英语美文题材丰富,涉及面广,大多蕴涵人生哲理。引导学生欣赏美文,不仅能提高他们的阅读理解能力,而且能使他们得到美的熏陶,从而提高学生对周围事物的认识。下面是我带来的每日欣赏一篇英语美文,欢迎阅读!
每日欣赏一篇英语美文篇一
Evolution of Sleep
睡眠的进化
Sleep is very ancient. In the electroencephalographic sense we share it with all the primates and almost all the other mammals and birds: it may extend back as far as the reptiles.
睡眠自古就有。从脑电图上看,我们人类和所有灵长目动物以及几乎所有的哺乳动物和鸟类都一样需要睡眠;甚至爬行类动物也有睡眠。
There is some evidence that the two types of sleep, dreaming and dreamless, depend on the life-style of the animal, and that predators are statistically much more likely to dream than prey, which are in turn much more likely to experience dreamless sleep. In dream sleep, the animal is powerfully immobilized and remarkably unresponsive to external stimuli. Dreamless sleep is much shallower, and we he all witnessed cats or dogs cocking their ears to a sound when arently fast asleep.
有证据显示,有梦睡眠和无梦睡眠这两种类型的睡眠取决于该动物的生活方式。从统计上看,食肉动物比被捕食动物有更多的有梦睡眠,而被捕食动物更多地无梦睡眠。动物在有梦睡眠时,被有效地解除动作能力,并且对外界刺激缺乏反应。无梦睡眠则要浅得多。我们都看到过猫和狗在显然的酣睡中,有一点响动耳朵就会竖起来。
The fact that deep dream sleep is rare among prey today seems clearly to be a product of natural selection, and it makes sense that today, when sleep is highly evolved, the stupid animals are less frequently immobilized by deep sleep than the smart ones. But why should they sleep deeply at all? Why should a state of such deep immobilization ever he evolved? Perhaps one useful hint about the original function of sleep is to be found in the fact that dolphins and whales and aquatic mammals in general seem to sleep very little. There is, by and large, no place to hide in the ocean.
被捕食动物很少有深度的有梦睡眠,这看来显然是自然选择的结果。而且这一点是有道理的:当睡眠高度进化以后,愚笨的动物比聪明的动物更少在深度睡眠状态下丧失动作能力。但是动物为什么要进入深度睡眠呢?为什么这样的无动作状态也会进化出来呢?海豚、鲸鱼以及水生哺乳动物睡眠都极少,这一事实可以给睡眠的根本功能提供有用的线索。海洋中是没有藏身之处的。
Could it be that, rather than increasing an animal's vulnerability, the function of sleep is to decrease it? Wilse Webb of the University of Florida and Ray Meddis of London University he suggested this to be the case. It is conceivable that animals who are too stupid to be quiet on their own initiative are, during periods of high risk, immobilized by the implacable arm of sleep. The point seems particularly clear for the young of predatory animals. This is an interesting notion and probably at least partly true.
会不会是这样,睡眠不但不增加动物受伤害的可能性,反而是减少了这种可能性呢?佛罗里达大学的Wilse Webb和伦敦大学的Ray Meddis认为情况就是如此。可以想像得出,在危险的时刻,那些由于太愚笨而不能自动保持安静的动物,会不由自主地变得动弹不得。这一点在食肉动物的幼兽身上表现得特别明显。这是一个很有意思的看法,它至少是部分正确的。
每日欣赏一篇英语美文篇二
世界上9种独特的交通工具Venice ? Traghetto
摆渡船
Along the 3.5km stretch of Venice's Grand Canal there are just three bridges, so how do you get across? By Traghetto (meaning 'ferry' in Italian), of course. The unglamorous sibling of the gondola; these no-frills boats get passengers from one side of the canal to the other for a meagre fee. You can pick up a Traghetto from any of the seven piers along the canal - just look for the yellow signs pointing you towards the landings. Each boat is rowed by two oarsmen - one at the bow and one behind the passengers, as in a gondola - if you want to ride like a Venetian, stand for the short journey.
总长3.5公里的大运河上,一共只有三座桥梁,那你要怎么过河呢?当然是坐Traghetto(意大利语的?渡船?之意)啦。这种摆渡船和著名的贡多拉很像,但是没贡多拉那么精致迷人。这些无装饰的船只将乘客从运河的一边送到另一边,只收取很少的费用。你可以在运河沿岸七个码头中的任意一个搭乘Traghetto?会有一些**指示牌指示你在哪里登船,只要找到它们即可。每艘船有两个桨手,像贡多拉一样,一个在船头,一个在所有乘客身后。如果你想像人一样出行,那就忍受一下这趟短途旅程吧。
Pakistan - Tangah
巴基斯坦马车
Se yourself a few bucks in Pakistan and ride on a Tangah, rather than the more commonly used rickshaws and taxis. A Tangah is a carriage, sitting atop two large wooden wheels (not exactly designed for comfort, so expect a sore bottom on a long journey! ), pulled by one or two horses. They he a low-glamour, but high fun factor and he become more widely used in Pakistan for enjoyment, rather than as a functional way of getting around. Just beware that they're not the speediest way to trel!
想在巴基斯坦省点钱,那就坐坐Tangah吧,而不要选择更常用的人力三轮车或出租车。Tangah是架在两个大木轮上(木轮可不是为了舒适而设计的,所以做好心理准备,这趟漫长旅程中你的屁股可要受罪了!)、由一两匹马拉的马车。Tangah的样子不怎么迷人,但却非常有趣。在巴基斯坦,它越来越多地作为一种方式被广泛使用,而不是一个功能性的交通工具。只是要注意,它们可不是速度最快的旅行方式哟!
Cambodia - Bamboo train
柬埔寨竹火车
Those with a strong constitution may want to ride a Cambodian bamboo train - known locally as a nori. Passengers sit on a makeshift bamboo 'train' (basically just a bamboo platform) powered by an electric generator engine, trelling at up to 40km/h. The unmaintained railway tracks make for a bumpy ride and the closest you'll get to luxury is sitting on a grass mat. But the fares are low and this is a once in a lifetime experience, as all the locals use them for getting around..
体格强壮的人也许想要试试坐柬埔寨竹火车?也被当地人称作nori。乘客坐在一个临时搭建的用发电机引擎供电的竹?火车?上(基本上是一个竹子平台),以每小时40公里的速度行驶。无人维护的铁路轨道让旅途颠簸不平,而铺上一张草垫子再坐在上面已经是最奢侈的方式了。但是竹火车的票价很低,而且这是一次千载难逢的经历,所有的当地人都使用它们出行。
Philippines - Jeepney
菲律宾吉普尼
The exhaust-belching people-carriers powered by ancient diesel car engines that careen around Filipino city streets are actually pieced-together former World War II army Jeeps. Adorned with painted flags, eagles, and starbursts, jeepneys are traditionally given names such as "Taurus" and "Mr. Lover Boy." They trel at breakneck speed overloaded with people and produce, often failing to come to a complete stop for passengers to leap on and off. These dirty, decrepit workhorses and their doctored diesel are responsible for a particularly toxic form of air pollution as well as health problems.
这些用古老的柴油发动机、在菲律宾城市街道上猛冲、一副喷气都喷不动样子的车,实际上是第二次世界大战军用吉普车的组装车。装饰着彩旗、鹰和四射亮光,吉普尼传统上被赋予了"Taurus"和"Mr. Lover Boy"之类的名字。它们过度运载人和货,并以极速运行,常常不能完全停下让乘客们上下车。这些肮脏破旧的机器和它们所装配的柴油机对一种特殊有毒气体的产生负有主要责任,会造成空气污染和健康问题。
Thailand ? Tuk Tuk
泰国嘟嘟车
Brightly colored, three-wheeled tuk tuks beetle about Bang, cramming passengers into their covered back seats as they battle insane traffic and hurtle about in the heat, humidity, and pollution. The impatient drivers of these rusting, souped-up golf carts hurtle from one lane of traffic to another, barely registering the presence of lumbering buses, thundering trucks, and the mosquito fleets of other tuk tuk drivers. As you idle, you'll he the chance to really enjoy how the noisy vehicles themselves contribute substantially to pollution. Tourists often find themselves delivered to an extra, unexpected stop en route as tuk tuk drivers attempt to get a cut of commission at stores where they hen to take a detour.
颜色鲜艳的三轮嘟嘟车在曼谷快速穿梭,将乘客都塞入其后排座位,和疯狂的交通作斗争,在高温、潮湿和污染中横冲直撞。没耐心的司机驾驶着这些生了锈的、加大了马力的 高尔夫球 车从一条小巷猛冲到另一条小巷,几乎无视笨重的巴士、雷鸣般的卡车、以及如蚊子舰队般众多的其他嘟嘟车的存在。当你无所事事,你将有机会真正体会到这些嘈杂的车辆本身是如何对污染作出重大?贡献?的。途中,游客常常会发现自己在一个莫名其妙的地方停了下来,那是因为嘟嘟车司机带他们走的弯路上碰巧有可以赚外快佣金的商店。
India - Elephant Howdah
印度象轿
"Howdah" translates as "throne," a throwback to the days when the ornate platforms transported India's royalty from one place to the next. These days, it tends to be an array of tourists rather than the traditional aristocratic loads with which these big beasts of burden are encumbered. Howdahs can range from a simple seat and canopy to an opulent, gilt and jewel-encrusted carriage, complete with windows.
Howdah被翻译为?宝座?,把我们带回过去印度王族乘坐这种华丽?工具?从一个地方去到另一个地方的日子。现在,这些庞然大物负载的往往是一群普通游客,而不是什么传统贵族。 印度象轿可以是一个简单的座椅和华盖,也可以是一个镀金并镶有宝石、还带有窗子的豪华车厢。
Alaska ? Sled Dog
阿拉斯加雪橇犬
In Alaska or the Yukon, dog-pulled sleds he been replaced by snowmobiles in some communities. But hard-core husky enthusiasts still opt for canine power. Used in areas such as Denali National Park where motorized alternatives are illegal, deliveries, vet calls, and even Census visits in Alaska are still sometimes done by sled.
在阿拉斯加和育空(加拿大一地区),一些社区已经用雪地车取代了狗拉雪橇。但是顽固不化的爱斯基摩犬 爱好 者仍然选择用狗作为动力。在德纳里国家公园等地区,使用雪橇犬作为电动的替代品是非法的;但是在阿拉斯加,发送货物、呼叫兽医、甚至是人口普查访问,有时仍然用狗拉雪橇。
Peru ? Barco de Totora
秘鲁托托拉船
Totora is a reed which is grown in Peru, most notably on Lake Titicaca. The Uros are a group of people who live on the lake on floating islands fashioned from the reed. They also make Barco de Totora from bundles of the dried reeds, and these boats he become an icon of Peru. If you're visiting Lake Titicaca, the Barco de Totora is a wonderful, unique method of getting across the vast and beautiful stretch of water.
托托拉是一根生长在秘鲁的芦苇,是喀喀湖上最瞩目的风景线。乌鲁斯人是生活在喀喀湖中由芦苇形成的浮岛上的一群人。他们还可以用一捆捆的干芦苇制作托托拉船,这些船已成为秘鲁的象征。如果您正在喀喀湖游览,乘坐托托拉船是越过这片广袤而美丽的湖水的独特好方式。
London - DUKW
伦敦水陆两用军车
DUKW, widely pronounced 'duck', are amphibious trucks that were designed by the American military during World War II to transport equipment and troops over both land and water. Nowadays, you can take a trip in a DUKW in central London, on the aptly named Duck Tours. On a tour you'll drive past famous London landmarks like Big Ben, the London Eye and Trafalgar Square before dramatically launching into the River Thames to get a view from the water. They're the only way to experience the sights of central London by land and river - without leing the comfort of your seat!
DUKW,通常发成'duck'的音,是第二次世界大战期间由美军设计的水陆两栖车,可以在陆地也可以在水上运输装备或搭载部队士兵。现在,你可以在伦敦市中心坐一回水陆两用军车,进行所谓的Duck Tours。途中你会经过伦敦著名的标志性建筑,如大本钟、伦敦眼和特拉法格广场,然后引人注目地开进泰晤士河,在河上观赏风景。这是在伦敦市中陆两地享受风景的唯一方式,而且都不用离开你舒适的座位哟!
每日欣赏一篇英语美文篇三
人的左脑可以过滤噪音
An undated image of the human brain taken through scanning technology. Researchers from Japan, Canada and Germany he found that it is our left brain that picks out the desired sounds from a cacophony of loud, competing sounds.[Agencies]
Ever wondered how we are able to conduct a conversation at a noisy party? Researchers from Japan, Canada and Germany he found that it is our left brain that picks out the desired sounds from a cacophony of loud, competing sounds.
"In daily life, we are always exposed to several noises at the same time and we he to pick up important signals, for example, speech sounds, from the background noises," wrote researcher Ryusuke Amiga from Japan's National Institute for Physiological Sciences.
"We found that the left hemisphere is generally dominant for auditory processing in noisy environments," he wrote in an email response to questions from Reuters.
It is well known that speech signals are processed in the left brain.
But this study, led by Hidehiko Okamoto and Christo Pantev at the University of Muenster in Germany, furthers our understanding of how the human brain is able to zero in on the specific sounds it wants and process them.
In the latest issue of the online journal BMC Biology, the scientists said they used neuroimaging and observed neural mechanisms in volunteers who were exposed to different combinations of tests and background sounds.
"Test sounds were played either to the left or to the right ear, while the competing noise was presented either to the same or to the opposite ear," they wrote.
"By monitoring the brain's response to these different sound combinations, the team observed that the left hemisphere was the site of most neural activity associated with processing sounds in a noisy environment."
高中英语美文摘抄带翻译欣赏?
For nearly a year, I sopped around the house, the store, the school and the church. Then, I met, or rather—got to know, the lady who threw me my first lifeline.
差不多有一年,我都泡在家、店铺、学校和教堂里。然后我遇到了,或者更确切地说,认识了扔给我第一根救生索的那位夫人。
Mrs. Bertha Flowers was the aristocrat of Black Stamps. She had the grace of control to ear warm in the coldest weather, and on the Arkansas summer day it seemed as if she had her own private breeze, swirling around her, cooling her. Her skin was a rich black, creating the impression that it would peel off like a plum if snagged.
贝莎·弗劳尔斯太太是斯坦普斯黑人居住区里的佼佼者。她举止优雅,在最冷的天气里也给人一种温暖的感觉;而在阿肯色州的夏日,她的举止让人觉得仿佛有阵阵微风围绕着她,使她凉爽。她的皮肤黝黑发亮,让人觉得,要是她的皮肤被什么东西刮破了,就会像李子皮一样剥落下来。
She was one of the few gentlewomen I he ever known, and has remained throughout my life the measure of what a human being can be. She ealed to me because she was like people I had never met personally. Like the women in English novels who walked the moor with their loyal dogs racing at a respectful distance; like the women who sat in front of roaring fireplace incessantly drinking tea from silver trays full of scones and crumpets. It would be safe to say that, just by being herself, she made me feel proud to be Negro.
她是我认识的少数几位有教养的妇女之一。在我的一生中,她一直是我衡量一个人的标准。她对我很有吸引力,因为她像是我从来没有亲自遇到过的人。她像英国里的女子——她们在荒野上散步,她们忠实的小狗跟在身后奔跑,并恭敬地与主人保持着一定的距离。她像坐在炉火熊熊的壁炉前的女人,从放满司康饼和松脆饼的银托盘里不停地端茶来喝。可以很肯定地说,正是她本色的举止使我为自己是个黑人而骄傲。
One summer afternoon, she stopped at the store to buy provisions. Any other Negro woman of her health and age would he been expected to carry the paper sacks home in one hand, but Momma said, “Sister Flower I’ll send Bailey up to your house with these things.”
一个夏日的午后,她到我们店里来买食品。换作是其他身体状况和年龄与她一样的黑人妇女,一般都要她们自己提着纸袋回家。可是妈妈对她说:“弗劳尔斯大姐,我让贝利把这些东西送到你家里去吧。”
“Thank you, Mrs. Henderson. I’d prefer Marguerite, though.” My name sounded so beautiful when she said it. “I’ve been meaning to talk to her, anyway.” They ge each other age group looks.
“谢谢你,亨德森太太,不过我想让玛格丽特送去。”她把我的名字念得很好听。“反正我一直想和她聊聊。”她们互相交换了一下只有她们那个年龄的人才懂的眼色。
There was a little path beside the rocky road, and Mrs. Flowers walked ahead of me, swinging her arms and picking her way over the stones.
石头路旁有一条小路,弗劳尔斯太太摆动着手臂走在前面,小心地躲过石头。
Without turning her head, she spoke to me, “I hear you’re working very well in school, Marguerite, but only in written assignments. The teachers report that they he trouble getting you to talk in class.” We passed the triangular farm on our left and the path widened to allow us to walk together.
她没有回头,只对我说道:“玛格丽特,我听说你在学校功课很好,可是那只是笔头作业。老师说他们很难让你在课堂上发言。”我们走过了左手边那个三角形的农场,小路宽了起来,开始容得下我们并排走。
“Come and walk along with me, Marguerite.” I couldn’t he refused even if I wanted to. She pronounced my name so nicely.
“过来和我并排走,玛格丽特。”即使我想拒绝也不可能,她把我的名字念得那么好听。
“Now, no one is going to make you talk—possibly no one can. But bear in mind, language is mankind’s way of communicating with our fellow men, and it is language alone, which separates us from the lower animals.” That was a totally new idea to me, and I would need time to think about it.
“现在,没有人要*你说话——可能也没有人做得到。可是你得记住,语言是人与人进行交流的方式,而且唯有语言,把人和低等动物区分开来。”这对我来说是个全新的概念,我需要时间来思考一下。
“Your grandmother says you read a lot—every chance you get. That’s good, but not good enough. Words mean more than what is set down on paper. It takes the human voice to infuse them with shades of deeper meaning.”
“你奶奶说你看了很多书。一有机会就看,这很好,但还不够。文字的意义不仅是写在纸上的那些,还需要人的声音赋予它们更深层意义的细微差别。”
I memorized the part about the human voice infusing words. It seemed so valid and poetic.
我记住了有关人的声音赋予文字更深层意义的细微差别的那句话。我觉得它是那么正确,那么富有诗意。
She said she was going to give me some books and that I must not only read them, but I must read them aloud. She suggested that I should make a sentence sound in as many different ways as possible.
她说她要借给我一些书,我不仅要阅读它们,还必须大声朗读。她建议我尽可能地用多种不同的方式来朗读同一句话。
“I’ll accept no excuse if you return a book to me that has been badly handled.” My imagination boggled at the punishment I would deserve if in fact I did abuse a book of Mrs. Flower’s.
“如果你草草读完一本书就还给我的话,我是不会原谅你的。”我很难想象如果我真的没有认真读弗劳尔斯太太的书,我该受到什么样的惩罚。
The doors of her house surprised me, as the sweet scent of vanilla met us when she opened the door.
当她打开门时,一阵香草的芳香扑面而来,她家里的这种气味使我感到很惊讶。
“You see, I had planned to invite you for cookies and lemonade, so we could he this little chat. He a seat, Marguerite.” She carried a platter covered with a tea towel.
“你看,我已安排好了请你来吃点心,喝柠檬水,这样我们俩可以聊聊。坐吧,玛格丽特。”她端来一个大浅盘,上面盖着茶盘盖布。
As I ate, she began the first of what we later called “my lessons in living.” She said that I must always be intolerant of ignorance, but understanding of illiteracy; that some people, though unable to go to school, were more educated and even more intelligent than some college professors. She encouraged me to listen carefully to what country people called “Mother Wit”, because in those homely sayings was couched the collective wisdom of generations.
我吃点心的时候,她开始讲授我们后来称之为“我生活的一课”的第一部分。她对我说永远不要容忍无知,但应理解文盲。有些人没机会上学,却比一些大学教授更有学识,甚至比他们更聪明。她鼓励我要仔细倾听乡下人称为“天生智慧”的话语,她说那些朴实的话语表达了世代相传的集体智慧。
When I finished the cookie she brushed off the table and brought a thick, small book from the bookcase—A Tale of Two Cities. She opened the first page and, for the first time in my life, I heard poetry.
我吃完点心后,她把桌子擦干净。从书柜里拿出来一本厚厚的小书,是《双城记》。她打开书的第一页,于是我平生第一次听到了诗的韵律。
“It was the best of times and the worst of times…” Her voice slid in and curved down, through and over the words. She was nearly singing. Then her sounds began cascading gently. I knew that she was nearing the end of her reading.
“这是的时代,也是最糟的时代……”她的声音滑行着,随着词句抑扬顿挫。她几乎是在吟唱。接着,她的声音开始逐渐降低。我知道她快要读完了。
“How do you like that?”
“你喜欢吗?”
It occurred to me that she expected a response. The sweet vanilla flor was still on my tongue, the sound of her reading voice was magic to my ears. But now I had to say something.
我这才想到她希望我能有所反应。我的舌头上还留有香草的甜味,耳中回响着她朗诵时具有魔力的声音。但此刻,我不能不说点什么。
I said, “Ye ma’am.” It was the least I could do.
我说:“喜欢,夫人。”我最起码可以这样回答。
“There’s one more thing. Take this book of poems and memorize one for me. Next time you pay me a visit, I would like you to recite it to me.”
“还有一件事。你把这本诗集拿去,要背下来一首,下次你来我这儿的时候,我想要你背给我听。”
I he often tried to search behind the sophistication of years for the enchantment I so easily found in those gifts. The essence may escape but its aura remains. To be allowed (No—invited!) into the private lives of strangers to share their joys and fears was a chance to exchange the southern bitter wormwood for a cup of mead with Beowulf, or a hot cup of tea and milk with Oliver Twist. When I said aloud, “It is a far, far better thing, than anything I he ever done…” tears of love filled my eyes at my selflessness.
在经历了那些复杂的成年生活后,我常常试图寻找那种陶醉感——当年我很容易地就从那些礼物中体会到一种陶醉感。陶醉感本身也许已从记忆中消失了,但那种气氛依然存在。得到允许——不,是得到邀请——进入陌生人的私人生活,去分享他们的欢乐与忧虑,这意味着得到机会用南方很苦的苦艾去换得和贝奥武甫共饮蜂蜜酒或者和奥利弗·特威斯特一起喝上一杯加奶的热茶。当我大声说“我现在做的,是比我做过的一切要好很多、很多的事情……”时,我眼里充满爱的泪水,心中涌起忘我的感觉。
I was liked, and what a difference it made. I was respected—not as Mrs. Henderson’s grandchild, or Bailey’s sister, but for just being Marguerite Johnson.
有人喜欢我,这是多么重要啊!我受到尊重,不是作为亨德森太太的孙女或贝利的姐姐,而仅仅因为我是玛格丽特·约翰逊。
The logic of childhood never asks to be proved—all conclusions are absolute. I didn’t ask why Mrs. Flowers had singled me out for attention; nor did it occur to me that Momma might he asked her to give me a little talking to. All I cared about was that she had made tea cookies for me, and read to me from her forite book. It was enough to prove that she liked me…
童年时的逻辑永远不求得到证实——一切结论再明显不过了。我并没有询问弗劳尔斯太太为什么单单选中了我来关心,也没有想到妈妈也许曾请她开导我一下。我所关心的只是她为我做了茶点,给我朗诵她最喜爱的书中段落。这就足以证明她喜欢我……
一篇关于热爱生命的英语美文。
英语美文诵读有利于培养学生的英语语感,提高学生表达的准确性,丰富学生的英语口头表达内容,发展学生的英语听、说、写能力。本文是高中英语美文摘抄带翻译,希望对大家有帮助!
高中英语美文摘抄带翻译:Evolution of Sleep
Sleep is very ancient. In the electroencephalographic sense we share it with all the primates and almost all the other mammals and birds: it may extend back as far as the reptiles.
There is some evidence that the two types of sleep, dreaming and dreamless, depend on the life-style of the animal, and that predators are statistically much more likely to dream than prey, which are in turn much more likely to experience dreamless sleep. In dream sleep, the animal is powerfully immobilized and remarkably unresponsive to external stimuli. Dreamless sleep is much shallower, and we he all witnessed cats or dogs cocking their ears to a sound when arently fast asleep. The fact that deep dream sleep is rare among prey today seems clearly to be a product of natural selection, and it makes sense that today, when sleep is highly evolved, the stupid animals are less frequently immobilized by deep sleep than the *** art ones. But why should they sleep deeply at all? Why should a state of such deep immobilization ever he evolved? Perhaps one useful hint about the original function of sleep is to be found in the fact that dolphins and whales and aquatic mammals in general seem to sleep very little. There is, by and large, no place to hide in the ocean. Could it be that, rather than increasing an animal's vulnerability, the function of sleep is to decrease it? Wilse Webb of the University of Florida and Ray Meddis of London University he suggested this to be the case. It is conceivable that animals who are too stupid to be quiet on their own initiative are, during periods of high risk, immobilized by the implacable arm of sleep. The point seems particularly clear for the young of predatory animals. This is an interesting notion and probably at least partly true.
睡眠的进化
睡眠是古老的。 从脑电图上看,我们人类和所有灵长目动物以及几乎所有的哺乳动物和鸟类都一样需要睡眠;甚至爬行类动物也有睡眠。 有证据显示,有梦睡眠和无梦睡眠这两种型别的睡眠取决于该动物的生活方式。 从统计上看,食肉动物比被捕食动物有更多的有梦睡眠,而被捕食动物更多地无梦睡眠。 动物在有梦睡眠时,被有效地解除动作能力,并且对外界 *** 缺乏反应。 无梦睡眠则要浅得多。 我们都看到过猫和狗在显然的酣睡中,有一点响动耳朵就会竖起来。 被捕食动物很少有深度的有梦睡眠,这看来显然是自然选择的结果。 而且这一点是有道理的:当睡眠高度进化以后,愚笨的动物比聪明的动物更少在深度睡眠状态下丧失动作能力。但是动物为什么要进入深度睡眠呢?为什么这样的无动作状态也会进化出来呢?海豚、鲸鱼以及水生哺乳动物睡眠都极少,这一事实可以给睡眠的根本功能提供有用的线索。 海洋中是没有藏身之处的。 会不会是这样,睡眠不但不增加动物受伤害的可能性,反而是减少了这种可能性呢?佛罗里达大学的Wilse Webb 和伦敦大学的Ray Meddis 认为情况就是如此。 可以想像得出,在危险的时刻,那些由于太愚笨而不能自动保持安静的动物,会不由自主地变得动弹不得。 这一点在食肉动物的幼兽身上表现得特别明显。 这是一个很有意思的看法,它至少部分是正确的。
高中英语美文摘抄带翻译:Evolution and Wheels
In the past, evolutionary biologists contemplating the absence of wheels in nature agreed thatthe explanation was not undesirability: wheels would be good for animals, just as they are forus. Animals were prevented from evolving wheels, the biologists reasoned, by the followingdilemma: living cells in an animal's body are connected to the heart by blood vessels, and tothe brain by nerves. Because a rotating joint is essential to a wheel, a wheel made of livingcells would twist its artery vein and nerve connections at the first revolution, making livingimpracticable.
However, there is a flaw in the argument that the evolution of wheeled animals was thwartedby the insoluble joint problem. The theory fails to explain why animals he not evolvedwheels of dead tissue with no need for arteries and nerves. Countless animals, including us,bear external structures without blood supply or nerves - for example, our hair andfingernails, or the scales, claws, and ho rns of other animals. Why he rats not evolved bonywheels, similar to roller skates?Paws might be more useful than wheels in some situations, butcats' claws are retractable: why not retractable wheels?We thus arrive at the serious biologicalparadox flippantly termed the RRR dilemma: nature's failure to produce rats with retractableroller skates.
进化与轮子
从前,研究自然界没有轮子的进化论生物学家都同意不能用无此需要来解释这种现象:轮子对于动物会像对于我们人类一样有好处。 生物学家们推论,动物没有进化出轮子是由下述困难所致:动物身上的活细胞通过血管与心脏相连,通过神经与大脑相连。 因为一个旋转的接头对轮子来说是至关重要的,由活的细胞构成的轮子在第一次转动时便会扭伤其上的动脉和神经的连结,因而不现实。
不过,动物未能进化出轮子是受阻于无法解决接头问题的说法有一个缺陷。 这种理论无法解释为何动物没有进化出由死组织构成的而无需动脉和神经的轮子。 包括人在内的无数动物都有一些没有血液供应和神经的体外构造,例如,我们的头发和指甲,或者鳞片、爪子和其它一些动物的角。为什么老鼠没有进化出类似于滑轮溜冰鞋的骨质的轮子呢?在某些情况下,爪子可能比轮子更有用,但猫的爪子是可以伸缩的: 为什么不能有可以伸缩的轮子呢?这样,我们便得出了一个被戏称为RRR 的严肃的生物学悖论:大自然未能产生出有可伸缩的滑轮溜冰鞋的老鼠。
高中英语美文摘抄带翻译:Electricity
The modern age is an age of electricity. People are so used to electric lights, radio, televisions,and telephones that it is hard to imagine what life would be like without them. When there is apower failure, people grope about in flickering candlelight, cars hesitate in the streets becausethere are no traffic lights to guide them, and food spoils in silent refrigerators.
Yet, people began to understand how electricity works only a little more than two centuriesago. Nature has arently been experimenting in this field for millions of years. Scientists arediscovering more and more that the living world may hold many interesting secrets of electricitythat could benefit humanity.
All living cells send out tiny pulses of electricity. As the heart beats, it sends out pulses ofrecord; they form an electrocardiogram, which a doctor can study to determine how well theheart is working. The brain, too, sends out brain wes of electricity, which can be recorded inan electroencephalogram. The electric currents generated by most living cells are extremely *** all -- often so *** all that sensitive instruments are needed to record them. But in someanimals, certain muscle cells he bee so specialized as electrical generators that they donot work as muscle cells at all. When large numbers of these cells are linked together, theeffects can be astonishing.
The electric eel is an amazing storage battery. It can send a jolt of as much as eight hundredvolts of electricity through the water in which it lives. ***An electric house current is only onehundred twenty volts.*** As many as four-fifths of all the cells in the electric eel's body arespecialized for generating electricity, and the strength of the shock it can deliver correspondsroughly to the length of its body.
电
当今时代是电气时代。 人们对电灯、收音机、电视和电话早已司空见惯以致很难想象没有它们生活会变成什么样。 当停电时,人们在摇曳不定的烛光下暗中摸索; 因没有红绿灯的指示,汽车在道路上迟疑不前;冰箱也停止工作,导致食物变质。人们只是在两个世纪前一点才开始了解电的使用原理,自然界却显然在这方面经历过了数百万年。 科学家不断发现许多生物世界里可能有益于人类的关于电的有趣秘密。所有生物细胞都会发出微小的电脉冲。 当心脏跳动时,把它发出的脉冲记录下来就成了心电图,这可让医生了解心脏的工作状况。大脑也发出脑电波,这可在脑电图上记录下来。 许多生物细胞发出的电流都是极微小的,小到要用灵敏仪器才能记录和测量。 但一些动物的某些肌肉细胞能转化成一个个发电机,以致完全失去肌肉细胞的功能。 这种细胞大量地连线在一起时产生的效果将是非常令人吃惊的。电鳗就是一种令人惊异的蓄电池。 它可以在水中发出相当于 800 伏特电压电流***家庭使用者的电压只有 120 伏特***。 在电鳗的身体里,多至五分之四的细胞都专门用来发电,而且发出的电流的强度大约和它身体的长度成正比。
Along the long river of eternal life, human dip in this water, feel the flow of life. Time Passes Quickly, not yesterday, not life, survival instincts awaken our love life, cherish life. Bell time of the pulse beat, beat, strong when weak.
However, people are strange contradictions go against animals spread of scores dendrite branch disputes, complex , as well as part forever, clear one moon, and always haunt us, so we he to survive together. Keep the proliferation of human, but also the seeds of hatred breeding, mercilessly kill each other, killing countless people vulnerable. There accident, which threatens the life of walking, Qu's , the "soul come back," the beauty myth plastered Pathos.
We lost time through the screen, quietly standing, what you want to face, only death, such as the cold gray of the rock close to us. The first example, the sun is still singing at high altitudes; bow, the moon has fallen in the water. Short-term way station, for the life that we can do?
Diverse world, we in the time-line, such as giant spider silk geo-feeding, walking, or thinking. Cross-flow of material temptation eyes flashing, people were taken to the soul, lose sight of their fragile lives. Jump in the ocean of material desires. But when the wes knocked over the life of ships, then in addition to an empty body, what then do their own? West, a philosopher, said: "People can do what he has done, but he can not want to." Extragant floating uncertain For the extragance on the Valley, how can we jump and fragile life can not **** The injury, however, can "do what we he done", which is sufficient to make our life beautiful and touching.
We pull in the large fibers, Chlamys Mu wind rain, riding a boat to lee traces of life on the banks of the time, so to better understand how alive and hy. We can in the spirit of fine homes poetry, snow in the life of the Western Pure branded.
Love life, smile, open the windows every day to meet a new sun, ray of light wind, the out across the sky. Into the sunshine, let the pure spring of life to show the natural, pristine soil.
Passion for life, such as the shells of the people in the weak value of the short lifetime, in the wes, fine sand with shell Zhuo life. Colorful colorful pattern is eternal does not obliterate the ring. When the tide away, death came, but the shell of life in the time of the beach will become a beautiful fossil immortal.
Passion for life, the hearty laugh and laugh when the tears when you cry, a cry that a hy smile; fell back on its feet, the whole point of packing to trel.
Love life, cherish life, we are alive, very hy.
生命的长河亘古绵延,人类浸在这水中,感觉着生命的流动。逝者如斯,昨日不再,生命不再,求生的本能唤醒我们热爱生命,珍惜生活。时光的钟声敲打着脉搏,跳动,时弱时强。
然而,人是矛盾怪戾的动物,枝枝蔓蔓的恩怨纠纷,错综复杂的人情世故,还有生离死别,阴晴圆缺,始终困扰着我们,使我们艰于生存。人类不息的繁衍,也滋生着仇视的,无情地自相残杀,屠戮无数脆弱的生灵。还有意外的飞来横祸,威胁着人生的步履,屈子们的自戕,把“魂兮归来”的美丽神话涂满了浓黑的悲怆。
我们穿过迷惘的时间之翳,静静地站立,想要面对什么,却只有死亡,如冷灰色的岩壁在向我们逼近。举首时,太阳还在高空歌唱;低头时,月亮已在水中陨落。短暂的驿途,我们能为生命做些什么呢?
世事纷纭,我们在时光的巨网上如蜘蛛缘丝觅食、行走,或者思考。横流的物欲闪动着诱惑的眼睛,有人被摄去灵魂,忽视了自己脆弱的生命。纵身于物欲的汪洋。可是,当海浪打翻生命之船,那时除了一具空洞的躯体,还有什么再属于自己呢?西方一位哲人说:“人能做他所做的,但不能要他所要的。”浮靡的奢欲飘忽于空谷之上,我们怎能纵身崖下,脆弱的生命经不起****的损伤,然而,可以“做我们所做的”,这就足以使我们的生命美丽感人。
我们在大河上拉纤,栉风沐雨,逆水行舟,把生命的痕迹留在时光之畔,于是就懂得该怎样更好地活着和快乐。我们可以在精神的家园洒满精致的诗歌,在生命的雪地烙上清纯的印迹。
热爱生命,每天微笑着打开窗户,迎接一轮崭新的太阳,一缕清爽的风,一声划破长空的鸽哨。走进阳光里,让生命展现山泉的纯真自然,泥土的质朴无华。
热爱生命,如贝壳中柔弱的生灵珍惜着短促的一生,在海浪中,用沙砾精琢生命之壳。五彩斑斓的花纹是永恒不泯的年轮。当海潮远去,死神降临,可是生命之壳还会在时光的海滩,成为美丽不朽的化石。
热爱生命,该笑时爽朗地笑,该哭时尽情地哭,哭个明白,笑个痛快;跌倒了再站起来,整点行装继续赶路。
热爱生命,珍惜生活,我们活着,就很幸福。