您现在的位置是: 首页 > 工作总结 工作总结

_中秋节 英语

tamoadmin 2024-09-04 人已围观

简介1.中秋节英语怎么说?1、中秋节英文-TheMid-AutumnFestival。这是直接按照中秋节逐字翻译过来的,“中”翻译为middle,“秋”翻译为autumn,“节”翻译festival或者day,所以最后就变成了Mid-AutumnFestival、Mid-AutumnDay、TheMid-AutumnFestival。这三个中比较正式的是TheMid-AutumnFestival,如果

1.中秋节英语怎么说?

_中秋节 英语

1、中秋节英文-TheMid-AutumnFestival。

这是直接按照中秋节逐字翻译过来的,“中”翻译为middle,“秋”翻译为autumn,“节”翻译festival或者day,所以最后就变成了Mid-AutumnFestival、Mid-AutumnDay、TheMid-AutumnFestival。这三个中比较正式的是TheMid-AutumnFestival,如果想要使用比较正式的表达方式,一定要记得使用定冠词“the”。

2、中秋节英文-MoonFestival。

中秋节的一项主要活动就是赏月了,在我国自古以来就有赏月的习俗,《礼记》中就有过记载“秋暮夕月”,即祭拜月神。到了周代,更是要每逢中秋都要举行迎寒和祭月。在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行,很多关于赏月的诗句就此兴起了,如“花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。”。在宋代,中秋赏月之风更盛,它是世俗欢愉的节日,通常是不眠之夜,夜市通宵营业,玩月游人,达旦不绝。明清以后,中秋节赏月风俗依旧,许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。所以根据这项赏月的活动,外国人又称中秋节为月亮节,即MoonFestiva。

3、中秋节英文-MooncakeFestival。

MooncakeFestival,这个中秋节的英文说法,也是来源于中秋节的另一项活动--吃月饼,如果说赏月只是在古代比较盛行,那么吃月饼这个习俗则是流传至今。正如袁景澜《咏月饼诗》所云:巧出饼师心,貌得婵娟月。月饼最初是用来祭奉月神的祭品,在祭月之后,由家中长者将饼按人数分切成块,每人一块,如有人不在家也要为其留下一份,寓意家人团圆的象征。月饼在外国人称为Mooncake,这个节日也被称为月饼节,即MooncakeFestival。

4、中秋节英文-ZhongqiuFestival。

对于这种英文写法,则带有点中国风味,Zhongqiu为中秋的汉字拼音,后面加上节日的英文翻译,合起来便是ZhongqiuFestival。类似这种中国风味的翻译还有很多,如kungfu(功夫),taiji(太极)等。

中秋节英语怎么说?

英:The 15th day of the eighth month of the lunar calendar is the traditional festival of China - the Mid Autumn Festival.

汉:每年农历八月十五是我国的传统节日-中秋节。

中秋节 [the Mid-autumn Festival (15th day of the 8th lunar month)] 中国的传统节日,在农历八月十五日,这一天有赏月、吃月饼的风俗。

扩展资料

中秋节源自天象崇拜,由上古时代秋夕祭月演变而来。最初“祭月节”的节期是在干支历二十四节气“秋分”这天,后来才调至夏历(农历)八月十五日,也有些地方将中秋节定在夏历八月十六日。中秋节自古便有祭月、赏月、吃月饼、玩花灯、赏桂花、饮桂花酒等民俗,流传至今,经久不息。

中秋节起源于上古时代,普及于汉代,定型于唐朝初年,盛行于宋朝以后。中秋节是秋季时令习俗的综合,其所包含的节俗因素,大都有着古老的渊源。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。?

中秋节与春节、清明节、端午节并称为中国四大传统节日。受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。2006年5月20日,院列入首批国家级非物质文化遗产名录。自2008年起中秋节被列为国家法定节日。

英文:The Mid-Autumn Festival, also known as the Moon Eve, the Autumn Festival,

the Mid-Autumn Festival, the August Festival, the August Festival, the

Moon-chasing Festival, the Playing Festival, the Moon-worshipping Festival, the

Daughter's Day or the Festival of Reunion, is a traditional cultural festival

popular in many ethnic groups in China and in various countries in the Chinese

character cultural circle, on the fifth day of the eighth lunar month The

festival is scheduled for six in August.

中文:中秋节,又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,是流行于中国众多民族与汉字文化圈诸国的传统文化节日,时在农历八月十五;因其恰值三秋之半,故名,也有些地方将中秋节定在八月十六。

英文:The Mid-Autumn Festival began in the early Tang Dynasty, prevailed in the

Song Dynasty, to the Ming and Qing Dynasties, has become one of the traditional

Chinese festivals with the Spring Festival. Influenced by Chinese culture, the

Mid-Autumn Festival is also a traditional festival for overseas Chinese in East

and Southeast Asia, especially in the local areas. Since 2008, the Mid Autumn

Festival has been listed as a national statutory holiday. In May 20, 2006, the

State Council was included in the first batch of national intangible cultural

heritage list.

中文:中秋节始于唐朝初年,盛行于宋朝,至明清时,已成为与春节齐名的中国传统节日之一。受中华文化的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。自2008年起中秋节被列为国家法定节日。2006年5月20日,院列入首批国家级非物质文化遗产名录。

英文:Since ancient times, the Mid-Autumn Festival has the custom of offering

sacrifices to the moon, reciating the moon, worshipping the moon, eating moon

cakes, reciating osmanthus flowers, drinking osmanthus wine and so on, which

has been circulated for a long time. The Mid-Autumn Festival symbolizes the

reunion of people by the full moon. It is a rich and precious cultural heritage

for people who miss their hometown, their loved ones and hope for a bumper

harvest and hiness. Mid Autumn Festival and Dragon Boat Festival, Spring

Festival and Tomb Sweeping Day are also known as the four traditional festivals

in China.

中文:中秋节自古便有祭月、赏月、拜月、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒等习俗,流传至今,经久不息。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情,祈盼丰收、幸福,成为丰富多彩、弥足珍贵的文化遗产。中秋节与端午节、春节、清明节并称为中国四大传统节日。